Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 33


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA CEI 1974
1 Örvendezzetek igazak, az Úrban, igaz emberekhez illik a dicséret!1 Esultate, giusti, nel Signore;
ai retti si addice la lode.
2 Áldjátok az Urat lanttal, zengjetek neki dalt tízhúrú hárfával!2 Lodate il Signore con la cetra,
con l'arpa a dieci corde a lui cantate.
3 Daloljatok neki új éneket, ujjongó szóval ügyesen zsoltárt énekeljetek neki!3 Cantate al Signore un canto nuovo,
suonate la cetra con arte e acclamate.

4 Mert igaz az Úr igéje, és minden tette hűséggel teli.4 Poiché retta è la parola del Signore
e fedele ogni sua opera.
5 Az igazságot és a törvényt szereti; Az Úr irgalma betölti a földet.5 Egli ama il diritto e la giustizia,
della sua grazia è piena la terra.
6 Az Úr szava alkotta az egeket, szájának lehelete minden seregüket.6 Dalla parola del Signore furono fatti i cieli,
dal soffio della sua bocca ogni loro schiera.
7 A tenger vizeit mintegy tömlőbe gyűjtötte, az örvényeket tárházakba helyezte.7 Come in un otre raccoglie le acque del mare,
chiude in riserve gli abissi.

8 Félje az Urat az egész föld, remegjen előtte a földkerekség minden lakója!8 Tema il Signore tutta la terra,
tremino davanti a lui gli abitanti del mondo,
9 Mert ő szólt, és meglettek, parancsolt, és létrejöttek.9 perché egli parla e tutto è fatto,
comanda e tutto esiste.
10 Felforgatja az Úr a nemzetek szándékait, elveti a népek gondolatait.10 Il Signore annulla i disegni delle nazioni,
rende vani i progetti dei popoli.
11 De megmarad az Úr terve mindörökre, szíve szándéka nemzedékről nemzedékre.11 Ma il piano del Signore sussiste per sempre,
i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni.

12 Boldog az a nemzet, amelynek Istene az Úr, az a nép, amelyet tulajdonául kiválasztott!12 Beata la nazione il cui Dio è il Signore,
il popolo che si è scelto come erede.
13 Letekint az Úr az égből, mind látja az emberek fiait.13 Il Signore guarda dal cielo,
egli vede tutti gli uomini.
14 Hajlékából nézi a föld megannyi lakóját.14 Dal luogo della sua dimora
scruta tutti gli abitanti della terra,
15 Egytől-egyig ő alkotta szívüket, ismeri minden tettüket.15 lui che, solo, ha plasmato il loro cuore
e comprende tutte le loro opere.

16 Nem szabadítja meg a királyt a nagy sereg, s a hőst nem menti meg nagy ereje.16 Il re non si salva per un forte esercito
né il prode per il suo grande vigore.
17 Nem nyújt neki a ló biztos segítséget, nem szabadítja meg hatalmas ereje.17 Il cavallo non giova per la vittoria,
con tutta la sua forza non potrà salvare.
18 De íme, nézi az Úr szeme azokat, akik félik őt, akik remélik irgalmát,18 Ecco, l'occhio del Signore veglia su chi lo teme,
su chi spera nella sua grazia,
19 és megmenti a haláltól lelküket, s éhínség idején is táplálja őket.19 per liberarlo dalla morte
e nutrirlo in tempo di fame.

20 Lelkünket az Úr hordozza, ő segít meg s oltalmaz minket.20 L'anima nostra attende il Signore,
egli è nostro aiuto e nostro scudo.
21 Valóban, benne örvend a szívünk, és szent nevében reménykedünk.21 In lui gioisce il nostro cuore
e confidiamo nel suo santo nome.
22 Legyen, Uram, irgalmad rajtunk, amint benned bizakodunk!22 Signore, sia su di noi la tua grazia,
perché in te speriamo.