A zsoltárok könyve 29
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Zsoltár Dávidtól. Adjatok az Úrnak, Istennek fiai, adjatok az Úrnak dicsőséget és tiszteletet, | 1 A psalm of David. Give to the LORD, you heavenly beings, give to the LORD glory and might; |
2 adjatok dicsőséget az Úr nevének, imádjátok az Urat szent ragyogásban! | 2 Give to the LORD the glory due God's name. Bow down before the LORD'S holy splendor! |
3 Az Úr hangja zeng a vizek fölött; A fölséges Isten mennydörög, ott van az Úr a nagy vizek fölött. | 3 The voice of the LORD is over the waters; the God of glory thunders, the LORD, over the mighty waters. |
4 Az Úr szava erősen zeng, az Úr szava fenséges. | 4 The voice of the LORD is power; the voice of the LORD is splendor. |
5 Az Úr szava cédrusokat tördel, a Libanon cédrusait összetöri az Úr. | 5 The voice of the LORD cracks the cedars; the LORD splinters the cedars of Lebanon, |
6 Szökell szavára mint a borjú, a Libanon s a Szirjon, mint a fiatal bölény. | 6 Makes Lebanon leap like a calf, and Sirion like a young bull. |
7 Az Úr hangja tüzes lángokat szór, | 7 The voice of the LORD strikes with fiery flame; |
8 az Úr hangja megrendíti a pusztát, megremegteti az Úr Kádes pusztáját. | 8 the voice of the LORD rocks the desert; the LORD rocks the desert of Kadesh. |
9 Az Úr hangja a szarvasünőket vajúdásba hozza, a sűrűséget megritkítja, s templomában mindenki így szól: Ó, mily dicső! | 9 The voice of the LORD twists the oaks and strips the forests bare. All in his palace say, "Glory!" |
10 Az Úr a vízár fölött trónol, és az Úr trónol, mint király örökké. | 10 The LORD sits enthroned above the flood! The LORD reigns as king forever! |
11 Az Úr hatalmat ad népének, és békességgel áldja meg népét az Úr. | 11 May the LORD give might to his people; may the LORD bless his people with peace! |