Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 25


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Dávid zsoltára. Hozzád emelem, Uram, lelkemet,1 De David.

[Alef] A ti, Señor, elevo mi alma,

2 Istenem, tebenned remélek; ne hagyd, hogy megszégyenüljek, és ellenségeim ujjongjanak fölöttem!2 [Bet] Dios mío, yo pongo en ti mi confianza;

¡que no tenga que avergonzarme

ni se rían de mí mis enemigos!

3 Hisz senki, aki tebenned bízik, meg nem szégyenül. De szégyen éri mindazokat, akik hiábavalóságok miatt hűtlenek lesznek.3 [Guímel] Ninguno de los que esperan en ti

tendrá que avergonzarse:

se avergonzarán los que traicionan en vano.

4 Utaidat, Uram, mutasd meg nekem, és ösvényeidre taníts meg engem!4 [Dálet] Muéstrame, Señor, tus caminos,

enséñame tus senderos.

5 Vezess és oktass engem igazságodra, mert te vagy az én üdvözítő Istenem, és én tebenned bízom szüntelen!5 [He] Guíame por el camino de tu fidelidad;

enséñame, porque tú eres mi Dios y mi salvador,

[Vau]. y yo espero en ti todo el día.

6 Emlékezzél meg, Uram, könyörületedről, és irgalmadról, hisz azok öröktől valók!6 [Zain] Acuérdate, Señor, de tu compasión y de tu amor,

porque son eternos.

7 Ifjúkorom bűneire s botlásaira ne gondolj vissza; Irgalmad szerint emlékezzél meg rólam, hiszen te jó vagy, én Uram!7 [Jet] No recuerdes los pecados ni las rebeldías de mi juventud:

por tu bondad, Señor, acuérdate de mi según tu fidelidad.

8 Édes az Úr és igazságos, ezért útbaigazítja a vétkeseket.8 [Tet] El Señor es bondadoso y recto:

por eso muestra el camino a los extraviados;

9 Végzésével vezérli az alázatosakat, megtanítja útjaira a szelídeket.9 [Iod] él guía a los humildes para que obren rectamente

y enseña su camino a los pobres.

10 Az Úr minden útja irgalom és igazság azok iránt, akik szövetségét és törvényeit megtartják.10 [Caf] Todos los senderos del Señor son amor y fidelidad,

para los que observan los preceptos de su alianza.

11 A te saját nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az!11 [Lámed] ¡Por el honor de tu Nombre, Señor,

perdona mi culpa, aunque es muy grande!

12 Ki az, aki féli az Urat? Annak megmutatja, milyen utat válasszon.12 [Mem] ¿Hay alguien que teme al Señor?

El le indicará el camino que debe elegir:

13 Annak boldogságot élvez majd a lelke, és utóda örökli a földet.13 [Nun] su alma descansará feliz

y su descendencia poseerá la tierra.

14 Barátja az Úr azoknak, akik őt félik, és szövetségét megmutatja nekik.14 [Sámec] El Señor da su amistad a los que lo temen

y les hace conocer su alianza.

15 Állandóan az Úrra tekint szemem, mert ő húzza ki lábamat a tőrből.15 [Ain] Mis ojos están siempre fijos en el Señor,

porque él sacará mis pies de la trampa.

16 Tekints rám és irgalmazz nekem, mert elhagyatott és szegény vagyok.16 [Pe] Mírame, Señor, y ten piedad de mí,

porque estoy solo y afligido:

17 Szívem szorongatásai megsokasodtak, vezess ki ínségemből engem.17 [Sade] alivia las angustias de mi corazón,

y sácame de mis tribulaciones.

18 Nézd megalázottságomat és szenvedésemet, bocsásd meg minden vétkemet!18 [Qof] Mira mi aflicción y mis fatigas,

y perdona todos mis pecados.

19 Nézd, milyen sokan vannak ellenségeim, milyen ádáz gyűlölettel gyűlölnek engem!19 [Res] Mira qué numerosos son mis enemigos

y qué violento es el odio que me tienen.

20 Oltalmazz és szabadíts meg engem, ne hagyd, hogy megszégyenüljek, hiszen benned remélek!20 [Sin] Defiende mi vida y líbrame:

que no me avergüence de haber confiado en ti;

21 Álljanak mellém az ártatlanok és az igazak, mert beléd vetem bizalmamat.21 [Tau] la integridad y la rectitud me protegen,

porque yo espero en ti, Señor.

22 Szabadítsd meg Isten, Izraelt minden szorongatásából!22 Salva, Dios mío, a Israel

de todas sus angustias.