A zsoltárok könyve 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Dávid zsoltára. Hozzád emelem, Uram, lelkemet, | 1 De David. [Alef] A ti, Señor, elevo mi alma, |
2 Istenem, tebenned remélek; ne hagyd, hogy megszégyenüljek, és ellenségeim ujjongjanak fölöttem! | 2 [Bet] Dios mío, yo pongo en ti mi confianza; ¡que no tenga que avergonzarme ni se rían de mí mis enemigos! |
3 Hisz senki, aki tebenned bízik, meg nem szégyenül. De szégyen éri mindazokat, akik hiábavalóságok miatt hűtlenek lesznek. | 3 [Guímel] Ninguno de los que esperan en ti tendrá que avergonzarse: se avergonzarán los que traicionan en vano. |
4 Utaidat, Uram, mutasd meg nekem, és ösvényeidre taníts meg engem! | 4 [Dálet] Muéstrame, Señor, tus caminos, enséñame tus senderos. |
5 Vezess és oktass engem igazságodra, mert te vagy az én üdvözítő Istenem, és én tebenned bízom szüntelen! | 5 [He] Guíame por el camino de tu fidelidad; enséñame, porque tú eres mi Dios y mi salvador, [Vau]. y yo espero en ti todo el día. |
6 Emlékezzél meg, Uram, könyörületedről, és irgalmadról, hisz azok öröktől valók! | 6 [Zain] Acuérdate, Señor, de tu compasión y de tu amor, porque son eternos. |
7 Ifjúkorom bűneire s botlásaira ne gondolj vissza; Irgalmad szerint emlékezzél meg rólam, hiszen te jó vagy, én Uram! | 7 [Jet] No recuerdes los pecados ni las rebeldías de mi juventud: por tu bondad, Señor, acuérdate de mi según tu fidelidad. |
8 Édes az Úr és igazságos, ezért útbaigazítja a vétkeseket. | 8 [Tet] El Señor es bondadoso y recto: por eso muestra el camino a los extraviados; |
9 Végzésével vezérli az alázatosakat, megtanítja útjaira a szelídeket. | 9 [Iod] él guía a los humildes para que obren rectamente y enseña su camino a los pobres. |
10 Az Úr minden útja irgalom és igazság azok iránt, akik szövetségét és törvényeit megtartják. | 10 [Caf] Todos los senderos del Señor son amor y fidelidad, para los que observan los preceptos de su alianza. |
11 A te saját nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az! | 11 [Lámed] ¡Por el honor de tu Nombre, Señor, perdona mi culpa, aunque es muy grande! |
12 Ki az, aki féli az Urat? Annak megmutatja, milyen utat válasszon. | 12 [Mem] ¿Hay alguien que teme al Señor? El le indicará el camino que debe elegir: |
13 Annak boldogságot élvez majd a lelke, és utóda örökli a földet. | 13 [Nun] su alma descansará feliz y su descendencia poseerá la tierra. |
14 Barátja az Úr azoknak, akik őt félik, és szövetségét megmutatja nekik. | 14 [Sámec] El Señor da su amistad a los que lo temen y les hace conocer su alianza. |
15 Állandóan az Úrra tekint szemem, mert ő húzza ki lábamat a tőrből. | 15 [Ain] Mis ojos están siempre fijos en el Señor, porque él sacará mis pies de la trampa. |
16 Tekints rám és irgalmazz nekem, mert elhagyatott és szegény vagyok. | 16 [Pe] Mírame, Señor, y ten piedad de mí, porque estoy solo y afligido: |
17 Szívem szorongatásai megsokasodtak, vezess ki ínségemből engem. | 17 [Sade] alivia las angustias de mi corazón, y sácame de mis tribulaciones. |
18 Nézd megalázottságomat és szenvedésemet, bocsásd meg minden vétkemet! | 18 [Qof] Mira mi aflicción y mis fatigas, y perdona todos mis pecados. |
19 Nézd, milyen sokan vannak ellenségeim, milyen ádáz gyűlölettel gyűlölnek engem! | 19 [Res] Mira qué numerosos son mis enemigos y qué violento es el odio que me tienen. |
20 Oltalmazz és szabadíts meg engem, ne hagyd, hogy megszégyenüljek, hiszen benned remélek! | 20 [Sin] Defiende mi vida y líbrame: que no me avergüence de haber confiado en ti; |
21 Álljanak mellém az ártatlanok és az igazak, mert beléd vetem bizalmamat. | 21 [Tau] la integridad y la rectitud me protegen, porque yo espero en ti, Señor. |
22 Szabadítsd meg Isten, Izraelt minden szorongatásából! | 22 Salva, Dios mío, a Israel de todas sus angustias. |