A zsoltárok könyve 118
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 ALLELUJA! Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló! | 1 Danket dem Herrn, denn er ist gütig, denn seine Huld währt ewig. |
2 Mondja hát Izrael, hogy jó, hogy irgalma örökkévaló! | 2 So soll Israel sagen: Denn seine Huld währt ewig. |
3 Mondja hát Áron háza, hogy irgalma örökkévaló! | 3 So soll das Haus Aaron sagen: Denn seine Huld währt ewig. |
4 Mondják hát, akik félik az Urat, hogy irgalma örökkévaló! | 4 So sollen alle sagen, die den Herrn fürchten und ehren: Denn seine Huld währt ewig. |
5 Szorongatásomban segítségül hívtam az Urat, s az Úr meghallgatott és tágas térre vezetett. | 5 In der Bedrängnis rief ich zum Herrn; der Herr hat mich erhört und mich frei gemacht. |
6 Az Úr velem van, nem félek, ember mit árthatna nekem? | 6 Der Herr ist bei mir, ich fürchte mich nicht. Was können Menschen mir antun? |
7 Az Úr az én segítőm, s én lenézhetem ellenségeimet. | 7 Der Herr ist bei mir, er ist mein Helfer; ich aber schaue auf meine Hasser herab. |
8 Jobb az Úrhoz menekülni, mint emberben reménykedni. | 8 Besser, sich zu bergen beim Herrn, als auf Menschen zu bauen. |
9 Jobb az Úrhoz menekülni, mint fejedelmekben reménykedni. | 9 Besser, sich zu bergen beim Herrn, als auf Fürsten zu bauen. |
10 Mind körülvettek engem a nemzetek, de én az Úr nevében diadalmaskodtam rajtuk! | 10 Alle Völker umringen mich; ich wehre sie ab im Namen des Herrn. |
11 Körülvettek, bizony körülvettek engem, de én az Úr nevében diadalmaskodtam rajtuk! | 11 Sie umringen, ja, sie umringen mich; ich wehre sie ab im Namen des Herrn. |
12 Körülvettek engem, mint a méhek, föllobbantak, mint a tűz a bozótban, de az Úr nevében diadalmaskodtam rajtuk! | 12 Sie umschwirren mich wie Bienen, wie ein Strohfeuer verlöschen sie; ich wehre sie ab im Namen des Herrn. |
13 Meglöktek, bizony meglöktek, hogy elessem, de az Úr megsegített engem! | 13 Sie stießen mich hart, sie wollten mich stürzen; der Herr aber hat mir geholfen. |
14 Az Úr az én erőm és dicsőségem, ő lett az én szabadítóm. | 14 Meine Stärke und mein Lied ist der Herr; er ist für mich zum Retter geworden. |
15 Ujjongás és diadal szava hangzik az igazak sátraiban: »Az Úr jobbja győzelmet szerzett, | 15 Frohlocken und Jubel erschallt in den Zelten der Gerechten: «Die Rechte des Herrn wirkt mit Macht! |
16 az Úr jobbja fölmagasztalt engem, az Úr jobbja győzelmet szerzett!« | 16 Die Rechte des Herrn ist erhoben, die Rechte des Herrn wirkt mit Macht!» |
17 Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úr tetteit. | 17 Ich werde nicht sterben, sondern leben, um die Taten des Herrn zu verkünden. |
18 Az Úr nagyon megfenyített engem, de nem engedett át a halálnak. | 18 Der Herr hat mich hart gezüchtigt, doch er hat mich nicht dem Tod übergeben. |
19 Nyissátok meg előttem az igazság kapuit, hadd lépjek be rajtuk, hogy dicsérjem az Urat. | 19 Öffnet mir die Tore zur Gerechtigkeit, damit ich eintrete, um dem Herrn zu danken. |
20 Ez az Úr kapuja, az igazak lépnek be rajta. | 20 Das ist das Tor zum Herrn, nur Gerechte treten hier ein. |
21 Hálát adok neked, hogy meghallgattál engem, és szabadítóm lettél. | 21 Ich danke dir, dass du mich erhört hast; du bist für mich zum Retter geworden. |
22 A kő, amelyet az építők elvetettek, szegletkővé lett. | 22 Der Stein, den die Bauleute verwarfen, er ist zum Eckstein geworden. |
23 Az Úr műve ez, csodálatos a mi szemünkben. | 23 Das hat der Herr vollbracht, vor unseren Augen geschah dieses Wunder. |
24 Ezt a napot az Úr adta, ujjongjunk és vigadjunk rajta! | 24 Dies ist der Tag, den der Herr gemacht hat; wir wollen jubeln und uns an ihm freuen. |
25 Nyújts, ó Uram, segítséget, adj, ó Uram, jó sikert! | 25 Ach, Herr, bring doch Hilfe! Ach, Herr, gib doch Gelingen! |
26 Áldott, aki az Úr nevében jön! Áldunk az Úr házából titeket. | 26 Gesegnet sei er, der kommt im Namen des Herrn. Wir segnen euch vom Haus des Herrn her. |
27 Az Úr Isten világosított meg minket. Álljatok sort az ünnepi lombokkal, egészen az oltár szarváig. | 27 Gott, der Herr, erleuchte uns. Mit Zweigen in den Händen schließt euch zusammen zum Reigen bis zu den Hörnern des Altars! |
28 Istenem vagy te, hálát adok neked, Istenem vagy te, magasztallak téged. | 28 Du bist mein Gott, dir will ich danken; mein Gott, dich will ich rühmen. |
29 Áldjátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló. | 29 Dankt dem Herrn, denn er ist gütig, denn seine Huld währt ewig. |