A zsoltárok könyve 103
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Dávidtól. Áldjad, lelkem, az Urat, s egész bensőm az ő szent nevét. | 1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome. |
2 Áldjad, lelkem, az Urat, és ne feledd el jótéteményeit. | 2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios. |
3 Ő megbocsátja minden gonoszságodat, ő meggyógyítja minden betegségedet; | 3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades. |
4 Ő megóvja életed a pusztulástól, ő irgalommal és kegyelemmel koronáz meg téged. | 4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia. |
5 Ő kielégíti javaival kívánságodat: mint a sasé, visszatér ifjúságod. | 5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia. |
6 Igaz dolgokat cselekszik az Úr, és igazságot szolgáltat minden elnyomottnak. | 6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos. |
7 Megismertette Mózessel útjait, Izrael fiaival cselekedeteit. | 7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel. |
8 Irgalmas és könyörületes az Úr, hosszan tűrő és nagyirgalmú. | 8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência. |
9 Nem tartja meg haragját mindvégig, és nem fenyeget örökké. | 9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento. |
10 Nem bűneink szerint bánt velünk, és nem fizetett meg nekünk gonoszságainkért. | 10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas, |
11 Mert amilyen magasan van az ég a föld fölött, olyan nagy az ő irgalma azok számára, akik őt félik. | 11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem; |
12 Amilyen messze van kelet a nyugattól, olyan messzire veti tőlünk gonoszságainkat. | 12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados. |
13 Mint ahogy az atya könyörül fiain, úgy könyörül az Úr azokon, akik őt félik. | 13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem, |
14 Mert ő ismeri létrejöttünket, és megemlékezik arról, hogy porból vagyunk. | 14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó. |
15 Olyan az ember élete, mint a fűé: kivirul, mint a mező virága, | 15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos. |
16 de ráfúj a szél, és nincs többé, s a helyét sem ismerik. | 16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar. |
17 De az Úr kegyelme öröktől fogva és örökké kíséri azokat, akik őt félik, s igazsága azok unokáit, | 17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos, |
18 akik megtartják szövetségét, és gondosan teljesítik parancsolatait. | 18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos. |
19 Az Úr az égben állította fel trónusát, és királysága mindenen uralkodik. | 19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo. |
20 Áldjátok az Urat, angyalai mind, ti hatalmas erejűek, akik teljesítitek szavát, mihelyt parancsának hangját meghalljátok. | 20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra. |
21 Áldjátok az Urat, seregei mind, szolgái, akik akaratát megteszitek. | 21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade. |
22 Áldjátok az Urat, művei mind, mindenütt, ahol uralkodik. Áldjad lelkem az Urat! | 22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. |