Jób könyve 26
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | GREEK BIBLE |
---|---|
1 És felelt Jób, és ezt mondta: | 1 Και απεκριθη ο Ιωβ και ειπε? |
2 »Kinek vagy a segítője? Gyenge valakinek? és erőtlennek karját gyámolítod? | 2 Ποσον εβοηθησας τον αδυνατον? εσωσας βραχιονα ανισχυρον. |
3 Kinek adtál tanácsot? Annak talán, aki bölcsesség nélkül van, és kimutattad bőséges okosságodat? | 3 Ποσον συνεβουλευσας τον ασοφον και εντελη συνεσιν εδειξας |
4 Kit akarsz kitanítani? Talán őt, aki az életpárát teremtette? | 4 Προς τινα απηγγειλας τους λογους; και τινος πνοη εξηλθεν απο σου; |
5 Íme, nyögnek az árnyszellemek a vizek és azok lakói alatt; | 5 Οι νεκροι τρεμουσιν αυτον υποκατωθεν των υδατων, και οι συγκατοικουντες μετ' αυτων. |
6 mez nélkül van az alvilág előtte, és nincsen leple az enyészet helyének, | 6 Γυμνος ο αδης εμπροσθεν αυτου, και η απωλεια δεν εχει σκεπασμα. |
7 az űr fölé feszíti ki az északot s a földet a semmi fölé függeszti, | 7 Εκτεινει τον βορεαν επι το κενον? κρεμα την γην επι το μηδεν. |
8 felhőibe kötözi a vizeket, hogy le ne szakadjanak egyszerre, | 8 Δεσμευει τα υδατα εις τας νεφελας αυτου? και η νεφελη δεν σχιζεται υποκατω αυτων. |
9 elleplezi trónja színét, és felhőjét teríti föléje, | 9 Σκεπαζει το προσωπον του θρονου αυτου? εκτεινει το νεφος αυτου επ' αυτον. |
10 kört vont a vizek köré, odáig, ahol fény és sötétség érintkeznek. | 10 Περιεκυκλωσε τα υδατα με ορια, εως της συντελειας του φωτος και του σκοτους. |
11 Reszketnek az ég oszlopai, és megrémülnek intésére. | 11 Οι στυλοι του ουρανου τρεμουσι και εξιστανται απο της επιτιμησεως αυτου. |
12 Ereje által fölkavarta a tengert, és értelmével szétzúzta Rahabot, | 12 Ταραττει την θαλασσαν δια της δυναμεως αυτου, και δια της συνεσεως αυτου καταδαμαζει την υπερηφανιαν αυτης. |
13 lehelete ékesítette fel az eget, és keze segítségével jött a világra a menekülő kígyó. | 13 Δια του πνευματος αυτου εκοσμησε τους ουρανους? η χειρ αυτου εσχηματισε τον συστρεφομενον οφιν. |
14 Íme, ezek útjának csak egy részéről szólnak, ha már suttogó szavát is alig hallgathatjuk, fensége mennydörgését ki bírná felfogni?« | 14 Ιδου, ταυτα ειναι μερη των οδων αυτου? αλλα ποσον ελαχιστον πραγμα ακουομεν περι αυτου; την δε βροντην της δυναμεως αυτου τις δυναται να εννοηση; |