Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

A krónikák első könyve 3


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA TINTORI
1 Ezek voltak Dávidnak azok a fiai, akik Hebronban születtek: elsőszülöttje a jezreeli Ahinoámtól Ámnon; a második a kármeli Abigailtól Dániel,1 David ebbe questi figli in Ebron: il primogenito Amnon, da Achinoam lezraelita, il secondo Daniele, da Abigail del Carmelo,
2 a harmadik Absalom, Maákának, Tolmáj gessúri király leányának fia; a negyedik Adoniás, Ággit fia,2 il terzo Assalonne, figlio di Maaca figlia di Tolmai re di Gessur, il quarto Adonia, figlio di Aggit,
3 az ötödik Abitáltól Safátja, a hatodik Eglától, a feleségétől Jetrahám.3 il quinto Safatia, di Abitai, il se­sto Ietraan, da Egla sua moglie.
4 Hat született tehát neki Hebronban, ahol hét esztendeig és hat hónapig uralkodott. Harminchárom esztendeig aztán Jeruzsálemben uralkodott.4 Gli nacquero dunque sei figli in Ebron ove egli regnò sette anni e sei mesi. In Gerusalemme re­gnò trentatrè anni.
5 Jeruzsálemben a következő fiai születtek: Sima, Sobáb, Nátán és Salamon – négy, Batsebától, Ammiel leányától –,5 E in Geru­salemme gli nacquero questi fi­gli: Simmaa, Sobab, Natan, Salomone; questi quattro da Betsabee figlia d'Ammiel.
6 továbbá Jibhár, Elisáma,6 Poi Iebaar, Elisama,
7 Elifálet, Nóge, Nefeg, Jáfia,7 Elifalet, Noge, Nefeg, Iafia;
8 valamint Elisáma, Eljáda és Elifelet: kilenc;8 Elisama, Eliada, Elifelet: nove fra tutti.
9 ez volt Dávid összes fia, a mellékfeleségek fiain kívül. Nővérük Támár volt.9 Tutti questi furono i figli di David, sen­za i figli delle concubine: la loro sorella fu Tamar.
10 Salamon fia Roboám volt, akinek fia, Ábia, Ászát nemzette, tőle született Jozafát,10 Or il figlio di Salomone fu Roboamo, il cui figlio Abia generò Asa, dal quale nacque Iosafat,
11 Jórám atyja, Jórám Ohozját nemzette, tőle Joás származott,11 padre di Ioram. Ioram generò Ocozia da cui nacque Ioas,
12 akinek fia, Amaszja, Azarját nemzette, Azarja fia, Jótám,12 il cui figlio Amasia generò Azaria. Il figlio d'Azaria, Ioatan,
13 Ácházt, Hiszkija atyját nemzette, Hiszkijától Manassze született,13 gene­rò Acaz padre d'Ezechia da cui nacque Manasse.
14 Manassze Ámont, Jozija atyját nemzette.14 Manasse ge­nerò Amon padre di Giosia,
15 Jozija fiai voltak: az elsőszülött, Johanán, a második: Joakim, a harmadik: Cidkija, a negyedik: Sallum.15 i figli di Giosia furono: Iohanan, primogenito, Ioachim, secondo, Sedecia, terzo, Sellum, quarto.
16 Joakimtól Joachin és Cidkija született.16 Da Ioachim nacque Ieconia e poi Sedecia.
17 A fogoly Joachin fiai ezek voltak: Salátiel,17 Figli di Ieconia furono: Asir, Salatiel,
18 Melkirám, Fadája, Senneszer, Jekemia, Sáma, Nadábia.18 Melchiram, Fadaia, Senneser, Iecemia, Sama, Nadabai.
19 Fadájától Zerubbábel és Szemei származott. Zerubbábel Mesullámot, Hananját s nővérüket, Selomitot nemzette,19 Da Fadaia nacquero Zorobabele e Semei. Zorobabele ge­nerò Mosollam, Anania e Salomit loro sorella,
20 továbbá Hásabást, Oholt, Berekját, Haszádját és Josábheszedet: ötöt.20 Asaban, Ohol, Barachia, Asadia, e losabesed: cinque in tutto.
21 Hananja fia, Faltja, Jesaja atyja volt, Jesaja fia Rafája volt, akinek fia Arnán volt, tőle Obadja született, akinek a fia Sekenja volt,21 Il figlio di Ana­nia fu Faltias padre di Ieseia, il cui figlio fu Rafaia, e figlio di questo fu Arnan da cui nacque Obdia, il cui figlio fu Sechenia.
22 Sekenja fia Semeja volt. Neki összesen hat fia volt: Háttus, Jegaál, Bária, Naária és Safát.22 Il figlio di Sechenia fu Semeia, figli del quale furono Attus, Iegaal, Baria, Naaria, Safat: sei.
23 Naáriának három fia volt: Elioenáj, Hiszkija és Ezrikám.23 Figli di Naaria furono Elioenai, Ezechia, Ezricam: tre.
24 Elioenájnak hét fia volt: Óduja, Eljasúb, Pelaja, Akkub, Johanán, Dalája és Anáni.24 I figli di Elioenai furono Oduia, Eliasub, Feleia, Accu, Iohanan, Pa­laia e Anani: sette.