Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

A krónikák első könyve 2


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA RICCIOTTI
1 Izrael fiai Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Isszakár, Zebulon,1 - Ora i figli d'Israele sono: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zabulon,
2 Dán, József, Benjamin, Naftali, Gád és Áser voltak.2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Aser.
3 Júda fiai Her, Onán és Sela voltak; ezt a hármat szülte neki Sua leánya, a kánaáni asszony. Her, Júda elsőszülöttje azonban gonosz volt az Úr előtt, s ezért az Úr megölte.3 I figli di Giuda: Er, Onan e Sela; questi tre gli nacquero dalla figlia di Sue, la Cananea. Il primogenito di Giuda, Er, fu un malvagio dinanzi al Signore e venne da lui fatto morire.
4 Támár, a menye, Fáreszt és Zárát szülte neki; Júda fiai összesen tehát öten voltak.4 Tamar, nuora di Giuda, gli generò Fares e Zara; perciò i figli di Giuda furono cinque.
5 Fáresz fiai Ezron és Hámul voltak.5 Figli di Fares furono Esron e Amul.
6 Zára fiai összesen öten voltak: Zámri, Etán, Emán, Kalkál és Dára.6 Figli poi di Zara: Zamri, Etan, Eman, Calcal e Dara: in tutto cinque.
7 Kármi fiai voltak: Ákár, aki bajba döntötte Izraelt, mivel az átok alá vetett dologból lopott s így bűnt követett el,7 Figli di Carmi: Acar che turbò Israele e peccò rubando una cosa consacrata.
8 Etán fia pedig Azarja.8 Il figlio di Etan: Azaria.
9 Ezron fiai, azok, akik neki születtek, Jerameél, Arám és Kalubi voltak.9 Figli che nacquero a Esron: Jerameel, Ram e Calubi.
10 Arám Aminádábot nemzette, Aminádáb Nahsont, Júda fiainak fejedelmét nemzette,10 Ram generò Aminadab; Aminadab generò Naasson, principe dei figli di Giuda;
11 Nahson nemzette Szálmát, tőle származott Boóz.11 Naasson, generò Salma, da cui nacque Booz;
12 Boóz Obedet nemzette, aki pedig Izájt nemzette,12 Booz generò Obed, il quale a sua volta generò Isai.
13 Izáj aztán nemzette: Eliábot, az elsőszülöttet, Abinádábot, a másodikat, Simát, a harmadikat,13 Isai poi generò Eliab suo primogenito, Abinadab il secondo, Simmaa il terzo,
14 Natanaelt, a negyediket, Raddájt, az ötödiket,14 Natanael il quarto, Raddai il quinto,
15 Ászomot, a hatodikat, Dávidot, a hetediket.15 Asom il sesto, Davide il settimo.
16 Nővéreik voltak: Száruja és Abigail. Szárujának három fia volt: Abizáj, Joáb és Aszaél,16 Furono sorelle di costoro, Sarvia e Abigail. Figli di Sarvia: Abisai, Joab e Asael, in tutto tre.
17 Abigail pedig Amászát szülte: az ő atyja az izmaelita Jeter volt.17 Abigail poi generò Amasa, il cui padre fu Jeter Ismaelita.
18 Káleb, Heszron fia, egy Azuba nevű asszonyt vett feleségül. Vele nemzette Jeriótot, akinek fiai Jáser, Sobáb és Árdon voltak.18 Caleb figlio di Esrom prese una moglie di nome Azuba, dalla quale generò Jeriot, i cui figli si chiamarono: Jazer, Sobab e Ardon.
19 Azuba halála után Káleb Efratát vette feleségül, aki Húrt szülte neki.19 Morta Azuba, Caleb prese in moglie Efrata, che gli generò Ur;
20 Húr aztán Úrit nemzette. Úri pedig Beszeleélt nemzette.20 Ur poi generò Uri, e Uri generò Bezeleel.
21 Heszron aztán bement Mákirnak, Gileád atyjának leányához, s elvette; ekkor ő hatvan éves volt. Ő szülte neki Szegubot,21 Dopo ciò Esron andò dalla figlia di Machir padre di Galaad e la prese in moglie, avendo già sessant'anni. Essa gli generò Segub;
22 Szegub pedig Jaírt nemzette. Neki huszonhárom városa volt Gileád földjén,22 Segub poi generò Jair che possedette ventitrè città nel territorio di Galaad.
23 de Gessúr és Arám elvette Jaír városait, Kánátot is, ennek falvait is, hatvan várost. Ők mind Mákirnak, Gileád atyjának fiai voltak.23 Gessur e Aram presero le città di Jair con Canat e i suoi villaggi in numero di sessanta. Tutti costoro furono figli di Machir padre di Galaad.
24 Amikor pedig Heszron meghalt, Káleb bement Efratához. Heszronnak Ábia is felesége volt, aki neki Áshurt, Tekoa atyját szülte.24 Dopo la morte di Esron Caleb si unì ad Efrata. Esron ebbe in moglie anche Abia, che gli generò Asur padre di Tecua.
25 Jerameélnek, Heszron elsőszülöttjének a következő fiai születtek: Rám, elsőszülöttje, továbbá Búna, Arám, Ászom és Áhia.25 Figli di Jerameel primogenito di Esron: Ram suo primogenito, Buna, Aram, Asom e Achia.
26 Jerameél egy másik asszonyt is feleségül vett: ezt Atárának hívták és Onám anyja lett.26 Jerameel prese una seconda moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.
27 Rámnak, Jerameél elsőszülöttjének fiai Moósz, Jámin és Áhár voltak.27 I figli di Ram primogenito di Jerameel: Moos, Jamin e Acar.
28 Onám fiai Szemei és Jáda, Szemei fiai pedig Nádáb és Abisúr voltak.28 Onam ebbe per figli: Semei e Jada; i figli poi di Semei furono: Nadab e Abisur.
29 Abisúr feleségét Abihailnak hívták, aki neki Ahobbánt és Mólidot szülte.29 Abisur ebbe in moglie una donna chiamata Abiail, la quale gli generò Aebban e Molid.
30 Nádáb fiai Száled és Affaim voltak. Száled gyermektelenül halt meg,30 I figli di Nadab furono: Saled e Affaim. Saled morì senza figliuoli.
31 Affaim fia Jesi volt. Ez a Jesi Sesánt nemzette, Sesán pedig Oholájt nemzette.31 Affaim ebbe un figlio di nome Jesi, il quale generò Sesan e Sesan generò Oolai.
32 Jádának, Szemei fivérének fiai Jeter és Jonatán voltak. Jeter gyermektelenül halt meg,32 I figli di Jada, fratello di Semei, furono Jeter e Jonatan. Anche Jeter morì senza figliuoli,
33 Jonatán Fáletet és Zízát nemzette. Ezek voltak Jerameél fiai.33 mentre Jonatan generò Falet e Ziza. Questi furono i figli di Jerameel.
34 Sesánnak nem voltak fiai, csak leányai, meg egy egyiptomi rabszolgája, akit Jeraának hívtak.34 Sesan non ebbe figliuoli, ma solo figliuole e un servo Egiziano di nome Jeraa,
35 Hozzáadta leányát feleségül s az neki Etejt szülte.35 a cui diede in moglie la sua figlia, che gli generò Etei.
36 Etej aztán Nátánt nemzette, Nátán Zábádot nemzette,36 Etei poi generò Natan e Natan generò Zabad.
37 Zábád Oflált nemzette, Oflál Obedet nemzette,37 Zabad generò Offal e Offal generò Obed;
38 Obed Jéhut nemzette, Jéhu Azarját nemzette,38 Obed generò Jeu, Jeu generò Azaria,
39 Azarja Heleszt nemzette, Helesz Elászát nemzette,39 Azaria generò Elles ed Elles generò Elasa.
40 Elásza Sziszámojt nemzette, Sziszámoj Sallumot nemzette,40 Elasa generò Sisamoi, Sisamoi generò Sellum,
41 Sallum Ikámiát nemzette, Ikámia pedig Elisámát nemzette.41 Sellum generò Icamia e Icamia generò Elisama.
42 Kálebnek, Jerameél fivérének fiai voltak: Mésa, az ő elsőszülöttje, Zífnek az atyja, és Máresának, Hebron atyjának fiai.42 Figli di Caleb fratello di Jerameel: Mesa suo primogenito, che fu padre di Zif, e i figli di Maresa padre di Ebron.
43 Hebron fiai Kóré, Táfua, Rekem és Samma voltak.43 Figli di Ebron: Core, Tafua, Recem e Samma.
44 Samma Rahámot, Jerkaám atyját nemzette, Rekem pedig Sammájt nemzette.44 Samma generò Raam, padre di Jercaam e Recem generò Sammai.
45 Sammáj fia Máon volt, Máon Bétszúr atyja volt.45 Figlio di Sammai, Maon; e Maon fu padre di Betsur.
46 Éfa, Káleb mellékfelesége Háránt, Mószát és Gezezt szülte. Hárán Gezezt nemzette,46 Efa, concubina di Caleb, generò Aran, Mosa e Gezez. Aran generò Gezez.
47 Jahaddáj fiai pedig Regom, Jótám, Gésán, Fálet, Éfa és Saáf voltak.47 Figli di Jaaddai: Regom, Joatan, Gesan, Falet, Efa e Saaf.
48 Maáka, Káleb mellékfelesége Sábert és Taránát szülte.48 L'altra concubina di Caleb Maaca generò Saber e Tarana.
49 Saáf, Madmena atyja Sevát, Makbena atyját és Gibea atyját nemzette. Káleb leánya Áksza volt.49 E Saaf padre di Madmena generò Sue padre di Macbena e padre di Gabaa. Acsa fu figliuola di Caleb.
50 Ezek voltak Káleb fiai. Húrnak, Efrata elsőszülöttjének fiai voltak: Sobál, Kirját-Jearim atyja,50 Tutti costoro furono figli di Caleb. Figli di Ur, primogenito di Efrata: Sobal padre di Cariatiarim,
51 Szálma, Betlehem atyja, Hárif, Betgáder atyja.51 Salma padre di Betleem, Arif padre di Betgader.
52 Sobálnak, Kirját-Jearim atyjának fiai voltak: Haróe, a fél Menuhót,52 E Sobal padre di Cariatiarim ebbe per figli Haroe e Hasi-Hammenuhot.
53 továbbá Kirját-Jearim nemzetségei, a jetriták, az afutiták, a sematiták, a misraiták, tőlük származtak a száraiták és az estáoliták.53 E della famiglia di Cariatiarim, furono: gli Jetrei, gli Afutei, i Sematei e i Maserei. Da questi sono oriundi i Saraiti e gli Estaoliti.
54 Szálma fiai voltak: Betlehem, Netofáti, Atarót-Bét-Joáb meg a manahatiták száraita fele,54 Figli di Salma: Betleem e Netofati, Atarot-Bet-Joab, metà dei Manahtiti, e Sarai.
55 továbbá a Jábeszben lakó írástudók nemzetségei, a tirátiták, a simátiták meg a szúkátiták. Utóbbiak Rekáb házának atyjától, Hammáttól származó kiniták voltak.55 E le famiglie degli scribi che abitavano in Jabes, cioè i Tiratei, i Simatei, i Sucatei: costoro furono i Cinei discesi da Amat, padre della casa di Recab.