Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbios 16


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 El hombre hace proyectos en su corazón, pero el Señor pone la respuesta en sus labios.1 Man may make plans in his heart, but what the tongue utters is from the LORD.
2 El hombre piensa que todos sus caminos son puros, pero el Señor pesa los corazones.2 All the ways of a man may be pure in his own eyes, but it is the LORD who proves the spirit.
3 Encomienda tus obras al Señor, y se realizarán tus proyectos.3 Entrust your works to the LORD, and your plans will succeed.
4 El Señor lo hizo todo con un fin, incluso al malvado, para el día nefasto.4 The LORD has made everything for his own ends, even the wicked for the evil day.
5 El corazón altanero es abominable para el Señor, tarde o temprano no quedará impune.5 Every proud man is an abomination to the LORD; I assure you that he will not go unpunished.
6 Por la bondad y la fidelidad se expían las faltas, y con el temor del Señor se evita el mal.6 By kindness and piety guilt is expiated, and by the fear of the LORD man avoids evil.
7 Cuando el Señor se complace en la conducta de un hombre, lo reconcilia hasta con sus mismos enemigos.7 When the LORD is pleased with a man's ways, he makes even his enemies be at peace with him.
8 Más vale poco con justicia que abundantes ganancias con injusticia.8 Better a little with virtue, than a large income with injustice.
9 El corazón del hombre se fija un trayecto, pero el Señor asegura sus pasos.9 In his mind a man plans his course, but the LORD directs his steps.
10 Hay un oráculo en los labios del rey: él no se equivoca cuando dicta sentencia.10 The king's lips are an oracle; no judgment he pronounces is false.
11 La báscula y las balanzas justas pertenecen al Señor, y son obra suya todas las pesas de la bolsa.11 Balance and scales belong to the LORD; all the weights used with them are his concern.
12 El rey aborrece las malas acciones, porque un trono se afianza gracias a la justicia.12 Kings have a horror of wrongdoing, for by righteousness the throne endures.
13 Los labios justos gozan del favor del rey: él ama al que habla con rectitud.13 The king takes delight in honest lips, and the man who speaks what is right he loves.
14 El furor del rey es mensajero de muerte, pero un hombre sabio lo aplaca.14 The king's wrath is like messengers of death, but a wise man can pacify it.
15 Cuando el resto del rey está radiante, hay vida, y su favor es como lluvia de primavera.15 In the light of the king's countenance is life, and his favor is like a rain cloud in spring.
16 Adquirir sabiduría vale más que el oro fino, adquirir inteligencia es preferible a la plata.16 How much better to acquire wisdom than gold! To acquire understanding is more desirable than silver.
17 La senda de los hombres rectos es apartarse del mal, el que vigila su camino preserva su vida.17 The path of the upright avoids misfortune; he who pays attention to his way safeguards his life.
18 Antes de la catástrofe está el orgullo, y antes de la caída, el espíritu altanero.18 Pride goes before disaster, and a haughty spirit before a fall.
19 Más vale ser humilde entre los pobres que repartir el botín con los orgullosos.19 It is better to be humble with the meek than to share plunder with the proud.
20 El que está atento a la palabra encontrará la dicha, y ¡feliz el que confía en el Señor!20 He who plans a thing will be successful; happy is he who trusts in the LORD!
21 El que sabe discernir tiene fama de inteligente, y las palabras dulces son más persuasivas.21 The wise man is esteemed for his discernment, yet pleasing speech increases his persuasiveness.
22 El buen juicio es fuente de vida para el que lo posee, pero la necedad es el castigo de los necios.22 Good sense is a fountain of life to its possessor, but folly brings chastisement on fools.
23 El corazón del sabio da sensatez a su boca y hace más persuasivas sus palabras.23 The mind of the wise man makes him eloquent, and augments the persuasiveness of his lips.
24 Las palabras amables son un panal de miel, dulce al paladar y saludable para el cuerpo.24 Pleasing words are a honeycomb, sweet to the taste and healthful to the body.
25 Hay caminos que parecen rectos, pero al final son caminos de muerte.25 Sometimes a way seems right to a man, but the end of it leads to death!
26 El hambre del trabajador trabaja para él, porque su boca lo estimula.26 The laborer's appetite labors for him, for his mouth urges him on.
27 El hombre infame cava la desgracia, y en sus labios hay como un fuego devorador.27 A scoundrel is a furnace of evil, and on his lips there is a scorching fire.
28 El hombre perverso siembra discordia, y el calumniador separa a los amigos.28 An intriguer sows discord, and a talebearer separates bosom friends.
29 El hombre violento seduce a su prójimo para llevarlo por el mal camino.29 A lawless man allures his neighbor, and leads him into a way that is not good.
30 El que cierra los ojos, maquinando cosas perversas, y aprieta los labios, ya ha cometido el mal.30 He who winks his eye is plotting trickery; he who compresses his lips has mischief ready.
31 Corona de gloria son los cabellos blancos, y se la encuentra en el camino de la justicia.31 Gray hair is a crown of glory; it is gained by virtuous living.
32 El que tarda en enojarse vale más que un héroe, y el dueño de sí mismo, más que un conquistador.32 A patient man is better than a warrior, and he who rules his temper, than he who takes a city.
33 Las suertes se echan en los pliegues del manto, pero la decisión viene del Señor.33 When the lot is cast into the lap, its decision depends entirely on the LORD.