Salmos 107
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 ¡Den gracias al Señor, porque es bueno, porque es eterno su amor! | 1 Lodate il Signore perché è buono, poiché eterna è la sua misericordia. |
2 Que lo digan los redimidos por el Señor, los que él rescató del poder del enemigo | 2 Lo dicano i riscattati del Signore, i riscattati dalla stretta dell'angustia, |
3 y congregó de todas las regiones: del norte y del sur, del oriente y el occidente; | 3 i radunati dai vari paesi: dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal mezzogiorno. |
4 los que iban errantes por el desierto solitario, sin hallar el camino hacia un lugar habitable. | 4 Quanti vagavano nel deserto, nella steppa, non trovavano il cammino verso una città abitata; |
5 Estaban hambrientos, tenían sed y ya les faltaba el aliento; | 5 affamati e assetati, languiva in essi la loro anima. |
6 pero en la angustia invocaron al Señor, y él los libró de sus tribulaciones: | 6 Gridarono al Signore nella loro angustia, ed egli li liberò dalle loro strettezze: |
7 los llevó por el camino recto, y así llegaron a un lugar habitable. | 7 li fece camminare nella via giusta in modo che giungessero ad una città abitata. |
8 Den gracias al Señor por su misericordia y por sus maravillas en favor de los hombres, | 8 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini; |
9 porque él sació a los que sufrían sed y colmó de bienes a los hambrientos. | 9 poiché saziò l'anima assetata e l'anima affamata ricolmò di beni. |
10 Estaban en tinieblas, entre sombras de muerte, encadenados y en la miseria, | 10 Quanti sedevano in tenebre e ombra di morte, prigionieri dell'afflizione e del ferro, |
11 por haber desafiado las órdenes de Dios y despreciado el designio del Altísimo. | 11 per essersi ribellati ai precetti di Dio e aver disprezzato i consigli dell'Altissimo. |
12 El los había agobiado con sufrimientos, sucumbían, y nadie los ayudaba; | 12 Il loro cuore era abbattuto nella pena, giacevano oppressi e nessuno li aiutava. |
13 pero en la angustia invocaron al Señor, y él los libró de sus tribulaciones: | 13 Gridarono al Signore nella loro angustia ed egli li salvò dalle loro strettezze: |
14 los sacó de las tinieblas y las sombras, e hizo pedazos sus cadenas. | 14 li trasse dalle tenebre e ombra di morte, frantumando le loro catene. |
15 Den gracias al Señor por su misericordia y por sus maravillas en favor de los hombres, | 15 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini; |
16 porque él destrozó las puertas de bronce y quebró los cerrojos de hierro. | 16 poiché infranse le porte di bronzo, mandò in frantumi le sbarre di ferro. |
17 Estaban debilitados y oprimidos, a causa de sus rebeldías y sus culpas; | 17 Erano infermi per la loro condotta malvagia ed erano oppressi per le loro colpe; |
18 la comida les daba náuseas, y ya tocaban las puertas de la muerte. | 18 qualunque nutrimento aborriva la loro anima e già toccavano le soglie della morte. |
19 Pero en la angustia invocaron al Señor, y él los libró de sus tribulaciones: | 19 Gridarono al Signore nella loro angustia, ed egli li salvò dalle loro strettezze: |
20 envió su palabra y los sanó, salvó sus vidas del sepulcro. | 20 inviò la sua parola e li guarì, li strappò dalla fossa già pronta per loro. |
21 Den gracias al Señor por su misericordia y por sus maravillas en favor de los hombres: | 21 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini. |
22 ofrézcanle sacrificios de acción de gracias y proclamen con júbilo sus obras. | 22 Offrano a lui sacrifici di lode e annunzino con giubilo le sue azioni. |
23 Los que viajaron en barco por el mar, para traficar por las aguas inmensas, | 23 Quelli che scendono in mare sulle navi, facendo commercio sulle grandi acque, |
24 contemplaron las obras del Señor, sus maravillas en el océano profundo. | 24 videro le opere del Signore, i suoi prodigi nella profondità del mare. |
25 Con su palabra desató un vendaval, que encrespaba las olas del océano: | 25 Disse e fece soffiare un vento di tempesta sollevando in alto le onde marine: |
26 ellos subían hasta el cielo, bajaban al abismo, se sentían desfallecer por el mareo, | 26 salivano fino al cielo, sprofondavano fino nell'abisso; languiva la loro anima nell'affanno; |
27 se tambaleaban dando tumbos como ebrios, y su pericia no les valía de nada. | 27 vacillavano, barcollavano come ubriachi, era svanita ogni loro perizia. |
28 Pero en la angustia invocaron al Señor, y él los libró de sus tribulaciones: | 28 Gridarono al Signore nella loro angustia e li fece uscire dalle loro strettezze: |
29 cambió el huracán en una brisa suave y se aplacaron las olas del mar; | 29 egli ridusse la tempesta in calma, e s'acquetarono le onde del mare. |
30 entonces se alegraron de aquella calma, y el Señor los condujo al puerto deseado. | 30 Al loro placarsi furono pieni di gioia, ed egli li guidò al porto che bramavano. |
31 Den gracias al Señor por su misericordia y por sus maravillas en favor de los hombres: | 31 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini; |
32 aclámenlo en la asamblea del pueblo, alábenlo en el consejo de los ancianos. | 32 lo esaltino nell'assemblea del popolo e lo lodino nel consesso degli anziani. |
33 El hizo de los ríos un desierto y de los oasis, una tierra estéril; | 33 Tramutò i fiumi in deserto e le sorgenti d'acqua in terra arida; |
34 transformó el suelo fértil en una salina, por la maldad de sus habitantes. | 34 la terra ferace in salsedine, a causa della malizia dei suoi abitanti. |
35 Convirtió el desierto en un lago, y la tierra reseca en un oasis: | 35 Trasformò poi il deserto in lago, la terra arida in sorgenti di acqua. |
36 allí puso a los hambrientos, y ellos fundaron una ciudad habitable. | 36 Là fece dimorare quanti erano affamati ed essi eressero una città da abitare. |
37 Sembraron campos y plantaron viñas, que produjeron frutos en las cosechas; | 37 Seminarono campi e piantarono vigne e raccolsero in abbondanza i loro frutti. |
38 él los bendijo y se multiplicaron, y no dejó que les faltara el ganado. | 38 Li benedisse e si moltiplicarono assai e non fece diminuire il loro bestiame. |
39 Cuando eran pocos, y estaban abatidos por el peso de la desgracia y la aflicción, | 39 Ma poi furono ridotti a pochi e tribolati, per oppressioni, sventure e malanni. |
40 el que cubre de vergüenza a los príncipes y los extravía por un desierto sin huellas, | 40 Chi effonde il disprezzo sui potenti li fa vagare in un deserto impervio. |
41 levantó a los pobres de la miseria y multiplicó sus familias como rebaños. | 41 Ma sollevò il misero dalla sua afflizione e rese le famiglie numerose come un gregge. |
42 Que los justos lo vean y se alegren, y enmudezcan todos los malvados. | 42 Vedano i giusti e si rallegrino, ma ogni malvagità chiuda la sua bocca. |
43 El que es sabio, que retenga estas cosas y comprenda la misericordia del Señor. | 43 Chi è saggio da osservare queste cose, da comprendere le misericordie del Signore? |