Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 107


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKING JAMES BIBLE
1 ¡Den gracias al Señor, porque es bueno,

porque es eterno su amor!

1 O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Que lo digan los redimidos por el Señor,

los que él rescató del poder del enemigo

2 Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
3 y congregó de todas las regiones:

del norte y del sur, del oriente y el occidente;

3 And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
4 los que iban errantes por el desierto solitario,

sin hallar el camino hacia un lugar habitable.

4 They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
5 Estaban hambrientos, tenían sed

y ya les faltaba el aliento;

5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 pero en la angustia invocaron al Señor,

y él los libró de sus tribulaciones:

6 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
7 los llevó por el camino recto,

y así llegaron a un lugar habitable.

7 And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
8 Den gracias al Señor por su misericordia

y por sus maravillas en favor de los hombres,

8 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
9 porque él sació a los que sufrían sed

y colmó de bienes a los hambrientos.

9 For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
10 Estaban en tinieblas, entre sombras de muerte,

encadenados y en la miseria,

10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
11 por haber desafiado las órdenes de Dios

y despreciado el designio del Altísimo.

11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
12 El los había agobiado con sufrimientos,

sucumbían, y nadie los ayudaba;

12 Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
13 pero en la angustia invocaron al Señor,

y él los libró de sus tribulaciones:

13 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
14 los sacó de las tinieblas y las sombras,

e hizo pedazos sus cadenas.

14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
15 Den gracias al Señor por su misericordia

y por sus maravillas en favor de los hombres,

15 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
16 porque él destrozó las puertas de bronce

y quebró los cerrojos de hierro.

16 For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
17 Estaban debilitados y oprimidos,

a causa de sus rebeldías y sus culpas;

17 Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
18 la comida les daba náuseas,

y ya tocaban las puertas de la muerte.

18 Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
19 Pero en la angustia invocaron al Señor,

y él los libró de sus tribulaciones:

19 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saveth them out of their distresses.
20 envió su palabra y los sanó,

salvó sus vidas del sepulcro.

20 He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
21 Den gracias al Señor por su misericordia

y por sus maravillas en favor de los hombres:

21 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
22 ofrézcanle sacrificios de acción de gracias

y proclamen con júbilo sus obras.

22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
23 Los que viajaron en barco por el mar,

para traficar por las aguas inmensas,

23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
24 contemplaron las obras del Señor,

sus maravillas en el océano profundo.

24 These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
25 Con su palabra desató un vendaval,

que encrespaba las olas del océano:

25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
26 ellos subían hasta el cielo, bajaban al abismo,

se sentían desfallecer por el mareo,

26 They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
27 se tambaleaban dando tumbos como ebrios,

y su pericia no les valía de nada.

27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
28 Pero en la angustia invocaron al Señor,

y él los libró de sus tribulaciones:

28 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
29 cambió el huracán en una brisa suave

y se aplacaron las olas del mar;

29 He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
30 entonces se alegraron de aquella calma,

y el Señor los condujo al puerto deseado.

30 Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.
31 Den gracias al Señor por su misericordia

y por sus maravillas en favor de los hombres:

31 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
32 aclámenlo en la asamblea del pueblo,

alábenlo en el consejo de los ancianos.

32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
33 El hizo de los ríos un desierto

y de los oasis, una tierra estéril;

33 He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;
34 transformó el suelo fértil en una salina,

por la maldad de sus habitantes.

34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
35 Convirtió el desierto en un lago,

y la tierra reseca en un oasis:

35 He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.
36 allí puso a los hambrientos,

y ellos fundaron una ciudad habitable.

36 And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
37 Sembraron campos y plantaron viñas,

que produjeron frutos en las cosechas;

37 And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
38 él los bendijo y se multiplicaron,

y no dejó que les faltara el ganado.

38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.
39 Cuando eran pocos, y estaban abatidos

por el peso de la desgracia y la aflicción,

39 Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
40 el que cubre de vergüenza a los príncipes

y los extravía por un desierto sin huellas,

40 He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
41 levantó a los pobres de la miseria

y multiplicó sus familias como rebaños.

41 Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
42 Que los justos lo vean y se alegren,

y enmudezcan todos los malvados.

42 The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
43 El que es sabio, que retenga estas cosas

y comprenda la misericordia del Señor.

43 Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the LORD.