Salmos 107
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 ¡Den gracias al Señor, porque es bueno, porque es eterno su amor! | 1 Alleluia. Celebrate il Signore perché è buono, perché eterna è la sua misericordia. |
2 Que lo digan los redimidos por el Señor, los que él rescató del poder del enemigo | 2 Lo dicano i riscattati del Signore, che egli liberò dalla mano del nemico |
3 y congregó de todas las regiones: del norte y del sur, del oriente y el occidente; | 3 e radunò da tutti i paesi, dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal mezzogiorno. |
4 los que iban errantes por el desierto solitario, sin hallar el camino hacia un lugar habitable. | 4 Vagavano nel deserto, nella steppa, non trovavano il cammino per una città dove abitare. |
5 Estaban hambrientos, tenían sed y ya les faltaba el aliento; | 5 Erano affamati e assetati, veniva meno la loro vita. |
6 pero en la angustia invocaron al Señor, y él los libró de sus tribulaciones: | 6 Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie. |
7 los llevó por el camino recto, y así llegaron a un lugar habitable. | 7 Li condusse sulla via retta, perché camminassero verso una città dove abitare. |
8 Den gracias al Señor por su misericordia y por sus maravillas en favor de los hombres, | 8 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a favore degli uomini; |
9 porque él sació a los que sufrían sed y colmó de bienes a los hambrientos. | 9 poiché saziò il desiderio dell'assetato, e l'affamato ricolmò di beni. |
10 Estaban en tinieblas, entre sombras de muerte, encadenados y en la miseria, | 10 Abitavano nelle tenebre e nell'ombra di morte, prigionieri della miseria e dei ceppi, |
11 por haber desafiado las órdenes de Dios y despreciado el designio del Altísimo. | 11 perché si erano ribellati alla parola di Dio e avevano disprezzato il disegno dell'Altissimo. |
12 El los había agobiado con sufrimientos, sucumbían, y nadie los ayudaba; | 12 Egli piegò il loro cuore sotto le sventure; cadevano e nessuno li aiutava. |
13 pero en la angustia invocaron al Señor, y él los libró de sus tribulaciones: | 13 Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie. |
14 los sacó de las tinieblas y las sombras, e hizo pedazos sus cadenas. | 14 Li fece uscire dalle tenebre e dall'ombra di morte e spezzò le loro catene. |
15 Den gracias al Señor por su misericordia y por sus maravillas en favor de los hombres, | 15 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a favore degli uomini; |
16 porque él destrozó las puertas de bronce y quebró los cerrojos de hierro. | 16 perché ha infranto le porte di bronzo e ha spezzato le barre di ferro. |
17 Estaban debilitados y oprimidos, a causa de sus rebeldías y sus culpas; | 17 Stolti per la loro iniqua condotta, soffrivano per i loro misfatti; |
18 la comida les daba náuseas, y ya tocaban las puertas de la muerte. | 18 rifiutavano ogni nutrimento e già toccavano le soglie della morte. |
19 Pero en la angustia invocaron al Señor, y él los libró de sus tribulaciones: | 19 Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie. |
20 envió su palabra y los sanó, salvó sus vidas del sepulcro. | 20 Mandò la sua parola e li fece guarire, li salvò dalla distruzione. |
21 Den gracias al Señor por su misericordia y por sus maravillas en favor de los hombres: | 21 Ringrazino il Signore per la sua misericordia e per i suoi prodigi a favore degli uomini. |
22 ofrézcanle sacrificios de acción de gracias y proclamen con júbilo sus obras. | 22 Offrano a lui sacrifici di lode, narrino con giubilo le sue opere. |
23 Los que viajaron en barco por el mar, para traficar por las aguas inmensas, | 23 Coloro che solcavano il mare sulle navi e commerciavano sulle grandi acque, |
24 contemplaron las obras del Señor, sus maravillas en el océano profundo. | 24 videro le opere del Signore, i suoi prodigi nel mare profondo. |
25 Con su palabra desató un vendaval, que encrespaba las olas del océano: | 25 Egli parlò e fece levare un vento burrascoso che sollevò i suoi flutti. |
26 ellos subían hasta el cielo, bajaban al abismo, se sentían desfallecer por el mareo, | 26 Salivano fino al cielo, scendevano negli abissi; la loro anima languiva nell'affanno. |
27 se tambaleaban dando tumbos como ebrios, y su pericia no les valía de nada. | 27 Ondeggiavano e barcollavano come ubriachi, tutta la loro perizia era svanita. |
28 Pero en la angustia invocaron al Señor, y él los libró de sus tribulaciones: | 28 Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie. |
29 cambió el huracán en una brisa suave y se aplacaron las olas del mar; | 29 Ridusse la tempesta alla calma, tacquero i flutti del mare. |
30 entonces se alegraron de aquella calma, y el Señor los condujo al puerto deseado. | 30 Si rallegrarono nel vedere la bonaccia ed egli li condusse al porto sospirato. |
31 Den gracias al Señor por su misericordia y por sus maravillas en favor de los hombres: | 31 Ringrazino il Signore per la sua misericordia e per i suoi prodigi a favore degli uomini. |
32 aclámenlo en la asamblea del pueblo, alábenlo en el consejo de los ancianos. | 32 Lo esaltino nell'assemblea del popolo, lo lodino nel consesso degli anziani. |
33 El hizo de los ríos un desierto y de los oasis, una tierra estéril; | 33 Ridusse i fiumi a deserto, a luoghi aridi le fonti d'acqua |
34 transformó el suelo fértil en una salina, por la maldad de sus habitantes. | 34 e la terra fertile a palude per la malizia dei suoi abitanti. |
35 Convirtió el desierto en un lago, y la tierra reseca en un oasis: | 35 Ma poi cambiò il deserto in lago, e la terra arida in sorgenti d'acqua. |
36 allí puso a los hambrientos, y ellos fundaron una ciudad habitable. | 36 Là fece dimorare gli affamati ed essi fondarono una città dove abitare. |
37 Sembraron campos y plantaron viñas, que produjeron frutos en las cosechas; | 37 Seminarono campi e piantarono vigne, e ne raccolsero frutti abbondanti. |
38 él los bendijo y se multiplicaron, y no dejó que les faltara el ganado. | 38 Li benedisse e si moltiplicarono, non lasciò diminuire il loro bestiame. |
39 Cuando eran pocos, y estaban abatidos por el peso de la desgracia y la aflicción, | 39 Ma poi, ridotti a pochi, furono abbattuti, perché oppressi dalle sventure e dal dolore. |
40 el que cubre de vergüenza a los príncipes y los extravía por un desierto sin huellas, | 40 Colui che getta il disprezzo sui potenti, li fece vagare in un deserto senza strade. |
41 levantó a los pobres de la miseria y multiplicó sus familias como rebaños. | 41 Ma risollevò il povero dalla miseria e rese le famiglie numerose come greggi. |
42 Que los justos lo vean y se alegren, y enmudezcan todos los malvados. | 42 Vedono i giusti e ne gioiscono e ogni iniquo chiude la sua bocca. |
43 El que es sabio, que retenga estas cosas y comprenda la misericordia del Señor. | 43 Chi è saggio osservi queste cose e comprenderà la bontà del Signore. |