1 Elihú tomó la palabra y dijo: | 1 Poi Eliu, continuando a parlare, disse: |
2 Sopórtame un poco, y yo te instruiré: aún queda algo por decir en defensa de Dios. | 2 « Sopportami un poco, e t'istruirò, perchè ho ancora da parlare in difesa di Dio. |
3 Traeré de lejos mi saber para justificar a mi Creador | 3 Prenderò la mia scienza dal suo principio, e proverò che il mio creatore è giusto. |
4 No, mis palabras no mienten: es un maestro consumado el que está junto a ti. | 4 Per certo i miei discorsi sono senza menzogna, e la mia perfetta scienza ti sarà provata. |
5 Dios es grande y no se retracta, él es grande por la firmeza de sus decisiones. | 5 Dio non rigetta i potenti, perchè egli stesso è potente, |
6 El no deja vivir al malvado y hace justicia a los oprimidos | 6 ma non salva gli empi, e fa giustizia ai poveri. |
7 No retira sus ojos de los justos, los sienta en el trono con los reyes y los exalta para siempre. | 7 Egli non toglie i suoi occhi dal giusto. Egli colloca per sempre i re sul trono ed essi sono esaltati |
8 Si a veces están atados con cadenas, o prisioneros en los lazos de opresión, | 8 e se sono stretti in camene e avvinti dai legami della miseria, |
9 es para denunciarles sus acciones y las rebeldías que cometieron en su arrogancia. | 9 iddio farà loro veder le loro opere, le loro sceleratezze, le loro violenze, |
10 El les abre el oído para que se corrijan y los exhorta a convertirse de la maldad. | 10 aprirà pure loro le orecchie per correggerli, e parlerà loro perchè si ritraggano dall'iniquità. |
11 Si ellos escuchan y se someten, acaban sus días prósperamente y sus años en medio de delicias; | 11 Se ascolteranno, e obbediranno, finiranno i loro giorni nella felicità, e i loro anni nella gloria; |
12 pero si no escuchan, atraviesan el Canal y perecen a causa de su ignorancia. | 12 ma se non ascolteranno, passeran per la spada e periranno nella loro stoltezza. |
13 Los de corazón impío, que acumulan rencor y no piden auxilio cuando él los encadena, | 13 I simulatori e i doppi di cuore provocano l'ira di Dio; nè implorano Dio quando sono in catene. |
14 mueren en plena juventud, como se consumen los de vida licenciosa. | 14 La loro anima perirà nella tempesta e la loro vita perirà tra gli effeminati. |
15 Con la opresión, él salva al oprimido y le abre el oído por medio de la aflicción. | 15 Dio libererà il povero dalle strettezze, e gli aprirà l'orecchio nella tribolazione. |
16 También a ti te invita a pasar de la angustia a un lugar espacioso y sin estrechez, donde tu mesa, bien servida, estará llena de manjares. | 16 Egli adunque ti salverà dall'abisso stretto e senza fondo, e ti metterà al laigo, e ti riposerai alla tua mensa, carica di grasse vivande. |
17 Pero si tu medida está colmada para el juicio condenatorio, el juicio y la sentencia te arrastrarán. | 17 La tua causa è stata giudicata come quella d'un empio: riceverai secondo la causa e la condanna. |
18 Que el furor no te incite a la rebeldía ni te extravíe la magnitud de la expiación. | 18 Dunque non ti far prendere dall'ira in modo da opprimere qualcuno, e non andar fuori di strada per la gran quantità dei doni. |
19 ¿Acaso en el peligro valdrán ante Dios tus riquezas y todos los alardes de la fuerza? | 19 Umilia la tua grandezza, senza esservi costretto dalla sferza, ciò che è forte e potente. |
20 No suspires por aquella noche en que los pueblos serán arrancados de su sitio, | 20 Non protrarre la notte, affinchè nel luo go di essi salgano i popoli. |
21 ¡Cuídate de volverte hacia la maldad, ya que por eso fuiste probado con la desgracia! | 21 Guardati dall'andar verso l'iniquità, perchè cominciasti a seguirla dopo la miseria. |
22 Sí, Dios es sublime por la fuerza: ¿quién instruye como él? | 22 Ecco, Dio è sublime nella sua potenza, e nessun dei legislatori è simile a lui. |
23 ¿Quién inspecciona su conducta? ¿Quién puede decirle: «Has obrado mal»? | 23 Chi potrà scrutare le sue vie? Chi può dirgli: Tu hai fatto ingiustizia? |
24 Acuérdate más bien de exaltar su obra, que otros hombres celebren con sus cantos. | 24 Ricordati che tu non comprendi la sua opera, dagli uomini celebrata coi canti. |
25 Todo el mundo la contempla, el hombre la percibe desde lejos. | 25 Tutti gli uomini lo vedono, ciascuno lo mira da lungi. |
26 Sí, Dios es tan grande que no podemos comprenderlo, el número de sus años es insondable. | 26 Ecco, Dio è grande e sorpassa ogni nostra scienza, il numero dei suoi anni è incalcolabile. |
27 El atrae hacia lo alto las gotas de agua y destila la lluvia que alimenta las vertientes: | 27 Egli distacca le stille della pioggia e versa gli acquazzoni a torrenti, |
28 la lluvia que derraman las nubes y que cae a raudales sobre el suelo. | 28 che erompono dalle nubi, le quali coprono tutto in alto. |
29 ¿Quién comprenderá el desplazamiento de las nubes y el fragor que sale de su morada? | 29 Egli distende quando vuole le nuvole, come la sua tenda, |
30 El extiende su luz a su alrededor y sumerge las profundidades del océano. | 30 e di lassù manda folgori e lampi, e copre gli ultimi lidi del mare. |
31 Así él sustenta a los pueblos y les da alimento en abundancia. | 31 Con questi mezzi egli giudica i popoli e dà nutrimento a gran numero di morteli. |
32 Cubre de rayos la palma de sus manos y le señala un blanco seguro. | 32 nelle sue mani nasconde la luce e le comanda di tornare di nuovo. |
33 Su trueno anuncia su llegada, y en su ira, él crea la tempestad. | 33 Egli fa capire a chi lo ama che essa è in suo dominio e che ad essa può salire ». |