Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Job 36


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSMITH VAN DYKE
1 Elihú tomó la palabra y dijo:1 وعاد اليهو فقال
2 Sopórtame un poco, y yo te instruiré: aún queda algo por decir en defensa de Dios.2 اصبر عليّ قليلا فابدي لك انه بعد لاجل الله كلام.
3 Traeré de lejos mi saber para justificar a mi Creador3 أحمل معرفتي من بعيد وأنسب برا لصانعي.
4 No, mis palabras no mienten: es un maestro consumado el que está junto a ti.4 حقا لا يكذب كلامي. صحيح المعرفة عندك
5 Dios es grande y no se retracta, él es grande por la firmeza de sus decisiones.5 هوذا الله عزيز ولكنه لا يرذل احدا. عزيز قدرة القلب.
6 El no deja vivir al malvado y hace justicia a los oprimidos6 لا يحيي الشرير بل يجري قضاء البائسين.
7 No retira sus ojos de los justos, los sienta en el trono con los reyes y los exalta para siempre.7 لا يحوّل عينيه عن البار بل مع الملوك يجلسهم على الكرسي ابدا فيرتفعون.
8 Si a veces están atados con cadenas, o prisioneros en los lazos de opresión,8 ان أوثقوا بالقيود ان أخذوا في حبالة الذل
9 es para denunciarles sus acciones y las rebeldías que cometieron en su arrogancia.9 فيظهر لهم افعالهم ومعاصيهم لانهم تجبّروا
10 El les abre el oído para que se corrijan y los exhorta a convertirse de la maldad.10 ويفتح آذانهم للانذار ويامر بان يرجعوا عن الاثم.
11 Si ellos escuchan y se someten, acaban sus días prósperamente y sus años en medio de delicias;11 ان سمعوا واطاعوا قضوا ايامهم بالخير وسنيهم بالنّعم.
12 pero si no escuchan, atraviesan el Canal y perecen a causa de su ignorancia.12 وان لم يسمعوا فبحربة الموت يزولون ويموتون بعدم المعرفة.
13 Los de corazón impío, que acumulan rencor y no piden auxilio cuando él los encadena,13 اما فجّار القلب فيذخرون غضبا. لا يستغيثون اذا هو قيّدهم.
14 mueren en plena juventud, como se consumen los de vida licenciosa.14 تموت نفسهم في الصبا وحياتهم بين المابونين.
15 Con la opresión, él salva al oprimido y le abre el oído por medio de la aflicción.15 ينجّي البائس في ذلّه ويفتح آذانهم في الضيق
16 También a ti te invita a pasar de la angustia a un lugar espacioso y sin estrechez, donde tu mesa, bien servida, estará llena de manjares.16 وايضا يقودك من وجه الضيق الى رحب لا حصر فيه ويملأ مؤونة مائدتك دهنا.
17 Pero si tu medida está colmada para el juicio condenatorio, el juicio y la sentencia te arrastrarán.17 حجة الشرير اكملت فالحجة والقضاء يمسكانك.
18 Que el furor no te incite a la rebeldía ni te extravíe la magnitud de la expiación.18 عند غضبه لعله يقودك بصفقة. فكثرة الفدية لا تفكّك.
19 ¿Acaso en el peligro valdrán ante Dios tus riquezas y todos los alardes de la fuerza?19 هل يعتبر غناك. لا التبر ولا جميع قوى الثروة.
20 No suspires por aquella noche en que los pueblos serán arrancados de su sitio,20 لا تشتاق الى الليل الذي يرفع شعوبا من مواضعهم.
21 ¡Cuídate de volverte hacia la maldad, ya que por eso fuiste probado con la desgracia!21 احذر. لا تلتفت الى الاثم لانك اخترت هذا على الذل
22 Sí, Dios es sublime por la fuerza: ¿quién instruye como él?22 هوذا الله يتعالى بقدرته. من مثله معلما.
23 ¿Quién inspecciona su conducta? ¿Quién puede decirle: «Has obrado mal»?23 من فرض عليه طريقه او من يقول له قد فعلت شرا.
24 Acuérdate más bien de exaltar su obra, que otros hombres celebren con sus cantos.24 اذكر ان تعظم عمله الذي يغني به الناس.
25 Todo el mundo la contempla, el hombre la percibe desde lejos.25 كل انسان يبصر به. الناس ينظرونه من بعيد.
26 Sí, Dios es tan grande que no podemos comprenderlo, el número de sus años es insondable.26 هوذا الله عظيم ولا نعرفه وعدد سنيه لا يفحص.
27 El atrae hacia lo alto las gotas de agua y destila la lluvia que alimenta las vertientes:27 لانه يجذب قطار الماء. تسحّ مطرا من ضبابها.
28 la lluvia que derraman las nubes y que cae a raudales sobre el suelo.28 الذي تهطله السحب وتقطره على اناس كثيرين.
29 ¿Quién comprenderá el desplazamiento de las nubes y el fragor que sale de su morada?29 فهل يعلل احد عن شق الغيم او قصيف مظلته.
30 El extiende su luz a su alrededor y sumerge las profundidades del océano.30 هوذا بسط نوره على نفسه ثم يتغطى باصول اليم.
31 Así él sustenta a los pueblos y les da alimento en abundancia.31 لانه بهذه يدين الشعوب ويرزق القوت بكثرة.
32 Cubre de rayos la palma de sus manos y le señala un blanco seguro.32 يغطي كفّيه بالنور ويامره على العدو.
33 Su trueno anuncia su llegada, y en su ira, él crea la tempestad.33 يخبر به رعده المواشي ايضا بصعوده