Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Job 34


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKING JAMES BIBLE
1 Elihú tomó la palabra y dijo:1 Furthermore Elihu answered and said,
2 ¡Escuchen, sabios, mis palabras, y ustedes, los expertos, préstenme atención!2 Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
3 Porque el oído discierne las palabras como el paladar gusta los alimentos.3 For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.
4 Decidamos entre nosotros lo que es recto, reconozcamos todos juntos lo que es bueno.4 Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
5 Porque Job declara: «Yo tengo razón, pero Dios me privó de mi derecho.5 For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
6 El miente en lo que concierne a mi caso; mi llaga es incurable, aunque no cometí ninguna falta».6 Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
7 ¿Hay alguien como Job, que bebe los sarcasmos como agua,7 What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
8 que va en compañía de los malhechores y camina con los hombres perversos?8 Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
9 Porque él dice: «Al hombre no le sirve de nada tratar de obtener el favor de Dios».9 For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
10 Por eso, escúchenme, hombres sensatos: ¡lejos de Dios la maldad, y del Todopoderoso, la injusticia!10 Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
11 Porque él retribuye al hombre según sus obras y trata a cada uno conforme a su conducta.11 For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
12 ¡No, no es cierto que Dios hace el mal y que el Todopoderoso tergiversa el derecho!12 Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
13 ¿Quién le ha encomendado la tierra y quién lo encargó del mundo entero?13 Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
14 Si él retirara su espíritu y recogiera su aliento de vida,14 If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;
15 todos los vivientes expirarían a la vez y los hombres volverían al polvo.15 All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
16 Si tienes inteligencia, escucha esto, presta atención al sonido de mis palabras.16 If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
17 ¿Sabría gobernar al Justo, al Poderoso?17 Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
18 ¡A él, que llama «¡Inútil!» a un rey y «¡Malvados!» a los dignatarios,18 Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
19 que no toma partido por los príncipes ni favorece al rico en perjuicio del pobre, porque todos son obra de sus manos!19 How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
20 Ellos mueren en un instante, en plena noche; él hiere a los nobles, y desaparecen, depone al hombre fuerte sin la ayuda de nadie.20 In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
21 Porque sus ojos miran los caminos del hombre y él observa sus pasos:21 For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.
22 no hay tinieblas ni oscuridad donde puedan ocultarse los que hacen el mal.22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
23 Porque él no fija al hombre una fecha para presentarse a juicio ante Dios:23 For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
24 él quebrante a los grandes sin previo examen y pone a otros en lugar de ellos.24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
25 Así, porque él conoce todas sus acciones, los derriba en una noche, y quedan aplastados.25 Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
26 Los abofetea como a malhechores en un lugar que está a la vista de todos,26 He striketh them as wicked men in the open sight of others;
27 porque se negaron a seguirlo y no comprendieron todos sus caminos,27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
28 haciendo que llegara hasta él el grito del pobre y que él escuchara el clamor de los oprimidos.28 So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
29 Si él se queda inmóvil, ¿quién lo sacudirá? Si cubre su rostro, ¿quién lo verá? El vigila, sin embargo, a naciones e individuos29 When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
30 para que no reine ningún hombre impío, uno de esos que son una trampa para el pueblo.30 That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
31 Tú solo tienes que decir a Dios: «Yo fui seducido, no volveré a hacer el mal;31 Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
32 instrúyeme, hasta que pueda ver. Si cometí una injusticia, no voy a reincidir».32 That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
33 ¿Acaso él retribuirá según tu parecer, siendo así que tú has despreciado su instrucción? Ya que eres tú el que decide, no yo, dile todo lo que sepas.33 Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
34 Los hombres sensatos me dirán y también todo sabio que me escuche:34 Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
35 «Job no sabe lo que dice y sus palabras carecen de sentido».35 Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
36 Que Job sea examinado hasta el final por haber respondido como un hombre perverso.36 My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.
37 Porque él, a su pecado, añade la rebeldía, aplaude en medio de nosotros y multiplica sus palabras contra Dios.37 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.