Job 34
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Elihú tomó la palabra y dijo: | 1 Eliu continuò a dire: |
2 ¡Escuchen, sabios, mis palabras, y ustedes, los expertos, préstenme atención! | 2 Ascoltate, saggi, le mie parole e voi, sapienti, porgetemi l'orecchio, |
3 Porque el oído discierne las palabras como el paladar gusta los alimentos. | 3 Perché l'orecchio distingue le parole, come il palato assapora i cibi. |
4 Decidamos entre nosotros lo que es recto, reconozcamos todos juntos lo que es bueno. | 4 Esploriamo noi ciò che è giusto, indaghiamo fra di noi quale sia il bene: |
5 Porque Job declara: «Yo tengo razón, pero Dios me privó de mi derecho. | 5 poiché Giobbe ha detto: "Io son giusto, ma Dio mi ha tolto il mio diritto; |
6 El miente en lo que concierne a mi caso; mi llaga es incurable, aunque no cometí ninguna falta». | 6 contro il mio diritto passo per menzognero, inguaribile è la mia piaga benché senza colpa". |
7 ¿Hay alguien como Job, que bebe los sarcasmos como agua, | 7 Chi è come Giobbe che beve, come l'acqua, l'insulto, |
8 que va en compañía de los malhechores y camina con los hombres perversos? | 8 che fa la strada in compagnia dei malfattori, andando con uomini iniqui? |
9 Porque él dice: «Al hombre no le sirve de nada tratar de obtener el favor de Dios». | 9 Poiché egli ha detto: "Non giova all'uomo essere in buona grazia con Dio". |
10 Por eso, escúchenme, hombres sensatos: ¡lejos de Dios la maldad, y del Todopoderoso, la injusticia! | 10 Perciò ascoltatemi, uomini di senno: lungi da Dio l'iniquità e dall'Onnipotente l'ingiustizia! |
11 Porque él retribuye al hombre según sus obras y trata a cada uno conforme a su conducta. | 11 Poiché egli ripaga l'uomo secondo il suo operato e fa trovare ad ognuno secondo la sua condotta. |
12 ¡No, no es cierto que Dios hace el mal y que el Todopoderoso tergiversa el derecho! | 12 In verità, Dio non agisce da ingiusto e l'Onnipotente non sovverte il diritto! |
13 ¿Quién le ha encomendado la tierra y quién lo encargó del mundo entero? | 13 Chi mai gli ha affidato la terra e chi ha disposto il mondo intero? |
14 Si él retirara su espíritu y recogiera su aliento de vida, | 14 Se egli richiamasse il suo spirito a sé e a sé ritraesse il suo soffio, |
15 todos los vivientes expirarían a la vez y los hombres volverían al polvo. | 15 ogni carne morirebbe all'istante e l'uomo ritornerebbe in polvere. |
16 Si tienes inteligencia, escucha esto, presta atención al sonido de mis palabras. | 16 Se hai intelletto, ascolta bene questo, porgi l'orecchio al suono delle mie parole. |
17 ¿Sabría gobernar al Justo, al Poderoso? | 17 Può mai governare chi odia il diritto? E tu osi condannare il Gran Giusto? |
18 ¡A él, que llama «¡Inútil!» a un rey y «¡Malvados!» a los dignatarios, | 18 lui che dice ad un re: "Iniquo!" e ai principi: "Malvagi!", |
19 que no toma partido por los príncipes ni favorece al rico en perjuicio del pobre, porque todos son obra de sus manos! | 19 lui che non usa parzialità con i potenti e non preferisce al povero il ricco, perché tutti costoro sono opera delle sue mani? |
20 Ellos mueren en un instante, en plena noche; él hiere a los nobles, y desaparecen, depone al hombre fuerte sin la ayuda de nadie. | 20 In un istante muoiono e nel cuore della notte sono colpiti i potenti e periscono; e senza sforzo rimuove i tiranni, |
21 Porque sus ojos miran los caminos del hombre y él observa sus pasos: | 21 poiché egli tiene gli occhi sulla condotta dell'uomo e vede tutti i suoi passi. |
22 no hay tinieblas ni oscuridad donde puedan ocultarse los que hacen el mal. | 22 Non vi è tenebra, non densa oscurità, dove possano nascondersi i malfattori. |
23 Porque él no fija al hombre una fecha para presentarse a juicio ante Dios: | 23 Poiché non si pone all'uomo un termine per comparire davanti a Dio in giudizio: |
24 él quebrante a los grandes sin previo examen y pone a otros en lugar de ellos. | 24 egli fiacca i potenti, senza fare inchieste, e colloca altri al loro posto. |
25 Así, porque él conoce todas sus acciones, los derriba en una noche, y quedan aplastados. | 25 Poiché conosce le loro opere, li travolge nella notte e sono schiacciati; |
26 Los abofetea como a malhechores en un lugar que está a la vista de todos, | 26 come malvagi li percuote, li colpisce alla vista di tutti; |
27 porque se negaron a seguirlo y no comprendieron todos sus caminos, | 27 perché si sono allontanati da lui e di tutte le sue vie non si sono curati, |
28 haciendo que llegara hasta él el grito del pobre y que él escuchara el clamor de los oprimidos. | 28 sì da far giungere fino a lui il grido dell'oppresso e fargli udire il lamento dei poveri. |
29 Si él se queda inmóvil, ¿quién lo sacudirá? Si cubre su rostro, ¿quién lo verá? El vigila, sin embargo, a naciones e individuos | 29 Se egli tace, chi lo può condannare? Se vela la faccia, chi lo può vedere? Ma sulle nazioni e sugli individui egli veglia, |
30 para que no reine ningún hombre impío, uno de esos que son una trampa para el pueblo. | 30 perché non regni un uomo perverso, perché il popolo non abbia inciampi. |
31 Tú solo tienes que decir a Dios: «Yo fui seducido, no volveré a hacer el mal; | 31 Si può dunque dire a Dio: "Porto la pena, senza aver fatto il male; |
32 instrúyeme, hasta que pueda ver. Si cometí una injusticia, no voy a reincidir». | 32 se ho peccato, mostramelo; se ho commesso l'iniquità, non lo farò più"? |
33 ¿Acaso él retribuirá según tu parecer, siendo así que tú has despreciado su instrucción? Ya que eres tú el que decide, no yo, dile todo lo que sepas. | 33 Forse, secondo le tue idee dovrebbe ricompensare, perché tu rifiuti il suo giudizio? Poiché tu devi scegliere, non io, di', dunque, quello che sai. |
34 Los hombres sensatos me dirán y también todo sabio que me escuche: | 34 Gli uomini di senno mi diranno con l'uomo saggio che mi ascolta: |
35 «Job no sabe lo que dice y sus palabras carecen de sentido». | 35 "Giobbe non parla con sapienza e le sue parole sono prive di senno". |
36 Que Job sea examinado hasta el final por haber respondido como un hombre perverso. | 36 Bene, Giobbe sia esaminato fino in fondo, per le sue risposte da uomo empio, |
37 Porque él, a su pecado, añade la rebeldía, aplaude en medio de nosotros y multiplica sus palabras contra Dios. | 37 perché aggiunge al suo peccato la rivolta, in mezzo a noi batte le mani e moltiplica le parole contro Dio. |