Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Job 34


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBLES DES PEUPLES
1 Elihú tomó la palabra y dijo:1 Élihou reprit la parole:
2 ¡Escuchen, sabios, mis palabras, y ustedes, los expertos, préstenme atención!2 Écoutez-moi donc, vous, les sages, prêtez l’oreille, vous qui savez!
3 Porque el oído discierne las palabras como el paladar gusta los alimentos.3 Car l’oreille soupèse les mots, tout comme le palais apprécie la nourriture.
4 Decidamos entre nosotros lo que es recto, reconozcamos todos juntos lo que es bueno.4 Voyons ensemble ce qui est juste, mettons-nous d’accord sur ce qui est bien.
5 Porque Job declara: «Yo tengo razón, pero Dios me privó de mi derecho.5 Job a donc dit: “Je suis innocent, mais il ne reconnaît pas mon droit:
6 El miente en lo que concierne a mi caso; mi llaga es incurable, aunque no cometí ninguna falta».6 Dieu ment à propos de mon droit, bien que sans péché, ma blessure est incurable”.
7 ¿Hay alguien como Job, que bebe los sarcasmos como agua,7 Mais qui est-il, ce Job? Il se moque aussi facilement qu’il boit,
8 que va en compañía de los malhechores y camina con los hombres perversos?8 il prend le parti des malfaiteurs, il est d’accord avec les méchants!
9 Porque él dice: «Al hombre no le sirve de nada tratar de obtener el favor de Dios».9 Il a bien dit: “C’est sans profit pour l’homme, que d’être en bons termes avec Dieu”.
10 Por eso, escúchenme, hombres sensatos: ¡lejos de Dios la maldad, y del Todopoderoso, la injusticia!10 Écoutez-moi donc vous qui réfléchissez: Dieu n’a rien à faire avec le mal, le Puissant est loin de toute injustice.
11 Porque él retribuye al hombre según sus obras y trata a cada uno conforme a su conducta.11 Il rend aux hommes ce qu’ils ont fait, il donne à chacun ce que mérite son chemin.
12 ¡No, no es cierto que Dios hace el mal y que el Todopoderoso tergiversa el derecho!12 Non, c’est certain, Dieu ne fait pas le mal, le Puissant ne tourne pas le droit.
13 ¿Quién le ha encomendado la tierra y quién lo encargó del mundo entero?13 Est-ce un autre qui lui a confié la terre, qui lui a mis en mains le monde?
14 Si él retirara su espíritu y recogiera su aliento de vida,14 S’il ramenait à lui sa pensée, s’il reprenait son esprit et son souffle,
15 todos los vivientes expirarían a la vez y los hombres volverían al polvo.15 tous les vivants expireraient à l’instant, et les humains retourneraient à la poussière.
16 Si tienes inteligencia, escucha esto, presta atención al sonido de mis palabras.16 Écoute donc, toi qui es intelligent; sois attentif à ce que je te dis.
17 ¿Sabría gobernar al Justo, al Poderoso?17 Dieu gouvernerait-il, s’il détestait le droit? Peux-tu le condamner s’il est juste et puissant?
18 ¡A él, que llama «¡Inútil!» a un rey y «¡Malvados!» a los dignatarios,18 Lui peut dire à un roi: “Vaurien!” et à des nobles: “C’est vous les coupables!”
19 que no toma partido por los príncipes ni favorece al rico en perjuicio del pobre, porque todos son obra de sus manos!19 Il ne prend pas le parti des princes, ne donne pas l’avantage au riche sur le pauvre: ils sont pareillement l’œuvre de ses mains.
20 Ellos mueren en un instante, en plena noche; él hiere a los nobles, y desaparecen, depone al hombre fuerte sin la ayuda de nadie.20 De nuit, en moins que rien, ils meurent: un soulèvement du peuple, et ils ont disparu. Il n’a pas besoin de mains pour ôter un tyran.
21 Porque sus ojos miran los caminos del hombre y él observa sus pasos:21 Car ses yeux se penchent sur les chemins de l’homme, surveillant sa conduite et chacun de ses pas.
22 no hay tinieblas ni oscuridad donde puedan ocultarse los que hacen el mal.22 Il n’y a pas d’ombres, ou de ténèbres, où puisse se cacher le malfaiteur,
23 Porque él no fija al hombre una fecha para presentarse a juicio ante Dios:23 Il ne fixe pas de rendez-vous pour qu’on aille se présenter devant lui:
24 él quebrante a los grandes sin previo examen y pone a otros en lugar de ellos.24 il brise les grands sans enquête et il en met d’autres à leur place.
25 Así, porque él conoce todas sus acciones, los derriba en una noche, y quedan aplastados.25 Il connaissait bien leurs forfaits, en une nuit il les renverse et ils sont écrasés:
26 Los abofetea como a malhechores en un lugar que está a la vista de todos,26 il les gifle comme des méchants, au vu et au su de la foule.
27 porque se negaron a seguirlo y no comprendieron todos sus caminos,27 C’est qu’ils s’étaient détournés de lui, et ne tenaient pas compte de ses volontés,
28 haciendo que llegara hasta él el grito del pobre y que él escuchara el clamor de los oprimidos.28 tandis que le cri des faibles montait vers lui, et que lui écoutait la plainte des malheureux.
29 Si él se queda inmóvil, ¿quién lo sacudirá? Si cubre su rostro, ¿quién lo verá? El vigila, sin embargo, a naciones e individuos29 S’il veut se taire, qui le fera bouger, s’il cache sa face, qui le verra? Il surveille les nations et les personnes,
30 para que no reine ningún hombre impío, uno de esos que son una trampa para el pueblo.30 s’opposant au pouvoir de l’oppresseur du peuple.
31 Tú solo tienes que decir a Dios: «Yo fui seducido, no volveré a hacer el mal;31 S’il dit à Dieu: “Je me suis laissé tenter, mais je ne ferai plus le mal;
32 instrúyeme, hasta que pueda ver. Si cometí una injusticia, no voy a reincidir».32 instruis-moi pour que je sache, j’ai commis des crimes, je ne le ferai plus.”
33 ¿Acaso él retribuirá según tu parecer, siendo así que tú has despreciado su instrucción? Ya que eres tú el que decide, no yo, dile todo lo que sepas.33 En ce cas, d’après toi, Dieu punira-t-il? Toi qui n’es pas d’accord, c’est à toi de décider, pas à moi; dis donc ce que tu sais!
34 Los hombres sensatos me dirán y también todo sabio que me escuche:34 Mais les hommes sensés me diront, n’importe quel sage qui m’écoute:
35 «Job no sabe lo que dice y sus palabras carecen de sentido».35 “Job parle sans savoir, ses paroles ne sont pas raisonnables.
36 Que Job sea examinado hasta el final por haber respondido como un hombre perverso.36 Job doit être examiné à fond, car ses réponses sont celles d’un impie.
37 Porque él, a su pecado, añade la rebeldía, aplaude en medio de nosotros y multiplica sus palabras contra Dios.37 Il s’enfonce dans ses péchés, car devant nous il nie sa faute et multiplie ses attaques contre Dieu!