Livre des Psaumes 94
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Dieu vengeur, ô mon Seigneur, Dieu vengeur, montre-toi! | 1 Deus ultionum, Domine, Deus ultionum, effulge. |
2 Impose-toi, juge de la terre, et rends leur dû aux orgueilleux. | 2 Exaltare, qui iudicas terram, redde retributionem superbis. |
3 Jusqu’à quand, Seigneur, ces méchants, jusqu’à quand ces méchants qui triomphent? | 3 Usquequo peccatores, Domine, usquequo peccatores exsultabunt? |
4 Ils parlent de travers, ils parlent de haut, ils parlent et se vantent, tous ces malfaisants. | 4 Effabuntur et loquentur proterva, gloriabuntur omnes, qui operantur iniquitatem. - |
5 Ils écrasent ton peuple, Seigneur, ils oppriment ta famille. | 5 Populum tuum, Domine, humiliant et hereditatem tuam vexant. |
6 Ils tuent la veuve et l’isolé, ils massacrent les orphelins. | 6 Viduam et advenam interficiunt et pupillos occidunt. |
7 Ils croient que le Seigneur ne voit pas, que le Dieu de Jacob n’en sait rien. | 7 Et dixerunt: “ Non videbit Dominus, nec intelleget Deus Iacob ”. |
8 Prenez garde, esprits plus bornés que les autres! Imbéciles, quand donc comprendrez-vous? | 8 Intellegite, insipientes in populo; et stulti, quando sapietis? |
9 Lui qui a fait l’oreille, n’entend-il pas? Lui qui a créé l’œil, ne voit-il pas? | 9 Qui plantavit aurem, non audiet, aut qui finxit oculum, non respiciet? |
10 Peut-il reprendre les nations et vous ignorer, lui qui enseigne à l’homme ce qu’il doit savoir? | 10 Qui corripit gentes, non arguet, qui docet hominem scientiam? |
11 Le Seigneur connaît les projets des hommes: ils ne sont que du vent. | 11 Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanae sunt. |
12 Heureux celui que tu corriges, Seigneur, celui à qui tu enseignes ta loi! | 12 Beatus homo, quem tu erudieris, Domine, et de lege tua docueris eum, |
13 Tu le maintiens au calme dans les jours mauvais, le temps qu’on creuse au méchant sa fosse. | 13 ut mitiges ei a diebus malis, donec fodiatur peccatori fovea. |
14 Car le Seigneur ne rejette pas son peuple, il n’abandonne jamais les siens. | 14 Quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet. |
15 Le jugement reviendra à Celui qui est juste, et tous les cœurs droits pourront applaudir. | 15 Quia ad iustitiam revertetur iudicium, et sequentur illam omnes, qui recto sunt corde. |
16 Qui se met de mon côté contre les méchants? Qui veut avec moi tenir tête aux malfaisants? | 16 Quis consurget mihi adversus malignantes, aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem? |
17 Par bonheur le Seigneur m’a secouru, un peu plus, et je finissais chez les morts. | 17 Nisi quia Dominus adiuvit me, paulo minus habitasset in loco silentii anima mea. |
18 À peine ai-je dit: “Mes pieds chancellent! ” ta grâce, Seigneur, m’a raffermi. | 18 Si dicebam: “ Motus est pes meus ”, misericordia tua, Domine, sustentabatme. |
19 Mes soucis avaient beau m’assiéger, tes secours réconfortaient mon âme. | 19 In multitudine sollicitudinum mearum in corde meo, consolationes tuae laetificaverunt animam meam. |
20 Pourrais-tu supporter un pouvoir criminel, auteur de lois oppressives? | 20 Numquid sociabitur tibi sedes iniquitatis, quae fingit molestiam contra praeceptum? |
21 Tous conspirent contre la vie du juste et font condamner l’innocent. | 21 Irruunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnant. |
22 Mais le Seigneur, ma citadelle, est toujours là, mon Dieu m’est un rocher, un refuge. | 22 Et factus est mihi Dominus in praesidium, et Deus meus in rupem refugii mei; |
23 Il retourne contre eux leur injustice, et leur propre malice les renvoie au néant: le Seigneur notre Dieu les réduira à rien. | 23 et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos, |
24 disperdet illos Dominus Deus noster. |