Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 94


font
BIBLES DES PEUPLESBIBLIA
1 Dieu vengeur, ô mon Seigneur, Dieu vengeur, montre-toi!1 ¡Dios de las venganzas, Yahveh,
Dios de las venganzas, aparece!
2 Impose-toi, juge de la terre, et rends leur dû aux orgueilleux.2 ¡Levántate, juez de la tierra,
da su merecido a los soberbios!
3 Jusqu’à quand, Seigneur, ces méchants, jusqu’à quand ces méchants qui triomphent?3 ¿Hasta cuándo los impíos, Yahveh,
hasta cuándo triunfarán los impíos?
4 Ils parlent de travers, ils parlent de haut, ils parlent et se vantent, tous ces malfaisants.4 Cacarean, dicen insolencias,
se pavonean todos los agentes de mal.
5 Ils écrasent ton peuple, Seigneur, ils oppriment ta famille.5 A tu pueblo, Yahveh, aplastan,
a tu heredad humillan.
6 Ils tuent la veuve et l’isolé, ils massacrent les orphelins.6 Matan al forastero y a la viuda,
asesinan al huérfano.
7 Ils croient que le Seigneur ne voit pas, que le Dieu de Jacob n’en sait rien.7 Y dicen: «No lo ve Yahveh,
el Dios de Jacob no se da cuenta».
8 Prenez garde, esprits plus bornés que les autres! Imbéciles, quand donc comprendrez-vous?8 ¡Comprended, estúpidos del pueblo!,
insensatos, ¿cuándo vais a ser cuerdos?
9 Lui qui a fait l’oreille, n’entend-il pas? Lui qui a créé l’œil, ne voit-il pas?9 El que plantó la oreja, ¿no va a oír?
El que formó los ojos, ¿no ha de ver?
10 Peut-il reprendre les nations et vous ignorer, lui qui enseigne à l’homme ce qu’il doit savoir?10 El que corrige a las naciones, ¿no ha de castigar?
El que el saber al hombre enseña,
11 Le Seigneur connaît les projets des hommes: ils ne sont que du vent.11 Yahveh, conoce los pensamientos del hombre,
que no son más que un soplo.
12 Heureux celui que tu corriges, Seigneur, celui à qui tu enseignes ta loi!12 Dichoso el hombre a quien corriges tú, Yahveh,
a quien instruyes por tu ley,
13 Tu le maintiens au calme dans les jours mauvais, le temps qu’on creuse au méchant sa fosse.13 para darle descanso en los días de desgracia,
mientras se cava para el impío la fosa.
14 Car le Seigneur ne rejette pas son peuple, il n’abandonne jamais les siens.14 Pues Yahveh no dejará a su pueblo,
no abandonará a su heredad;
15 Le jugement reviendra à Celui qui est juste, et tous les cœurs droits pourront applaudir.15 sino que el juicio volverá a la justicia,
y en pos de ella todos los de recto corazón.
16 Qui se met de mon côté contre les méchants? Qui veut avec moi tenir tête aux malfaisants?16 ¿Quién se alzará por mí contra los malvados?
¿quién estará por mí contra los agentes de mal?
17 Par bonheur le Seigneur m’a secouru, un peu plus, et je finissais chez les morts.17 Si Yahveh no viniese en mi ayuda,
bien presto mi alma moraría en el silencio.
18 À peine ai-je dit: “Mes pieds chancellent! ” ta grâce, Seigneur, m’a raffermi.18 Cuando digo: «Vacila mi pie»,
tu amor, Yahveh, me sostiene;
19 Mes soucis avaient beau m’assiéger, tes secours réconfortaient mon âme.19 en el colmo de mis cuitas interiores,
tus consuelos recrean mi alma.
20 Pourrais-tu supporter un pouvoir criminel, auteur de lois oppressives?20 ¿Eres aliado tú de un tribunal de perdición,
que erige en ley la tiranía?
21 Tous conspirent contre la vie du juste et font condamner l’innocent.21 Se atropella la vida del justo,
la sangre inocente se condena.
22 Mais le Seigneur, ma citadelle, est toujours là, mon Dieu m’est un rocher, un refuge.22 Mas Yahveh es para mí una ciudadela,
mi Dios la roca de mi amparo;
23 Il retourne contre eux leur injustice, et leur propre malice les renvoie au néant: le Seigneur notre Dieu les réduira à rien.23 él hará recaer sobre ellos su maldad,
los aniquilará por su malicia,
Yahveh, nuestro Dios, los aniquilará.