Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 94


font
BIBLES DES PEUPLESNEW JERUSALEM
1 Dieu vengeur, ô mon Seigneur, Dieu vengeur, montre-toi!1 God of vengeance, Yahweh, God of vengeance, shine forth!
2 Impose-toi, juge de la terre, et rends leur dû aux orgueilleux.2 Arise, judge of the world, give back the proud what they deserve!
3 Jusqu’à quand, Seigneur, ces méchants, jusqu’à quand ces méchants qui triomphent?3 How long are the wicked, Yahweh, how long are the wicked to triumph?
4 Ils parlent de travers, ils parlent de haut, ils parlent et se vantent, tous ces malfaisants.4 They bluster and boast, they flaunt themselves, all the evil-doers.
5 Ils écrasent ton peuple, Seigneur, ils oppriment ta famille.5 They crush your people, Yahweh, they oppress your heritage,
6 Ils tuent la veuve et l’isolé, ils massacrent les orphelins.6 they murder the widow and the stranger, bring the orphan to a violent death.
7 Ils croient que le Seigneur ne voit pas, que le Dieu de Jacob n’en sait rien.7 They say, 'Yahweh is not looking, the God of Jacob is taking no notice.'
8 Prenez garde, esprits plus bornés que les autres! Imbéciles, quand donc comprendrez-vous?8 Take notice yourselves, you coarsest of people! Fools, when wil you learn some sense?
9 Lui qui a fait l’oreille, n’entend-il pas? Lui qui a créé l’œil, ne voit-il pas?9 Shal he who implanted the ear not hear, he who fashioned the eye not see?
10 Peut-il reprendre les nations et vous ignorer, lui qui enseigne à l’homme ce qu’il doit savoir?10 Shal he who instructs nations not punish? Yahweh, the teacher of al people,
11 Le Seigneur connaît les projets des hommes: ils ne sont que du vent.11 knows human plans and how insipid they are.
12 Heureux celui que tu corriges, Seigneur, celui à qui tu enseignes ta loi!12 How blessed are those you instruct, Yahweh, whom you teach by means of your law,
13 Tu le maintiens au calme dans les jours mauvais, le temps qu’on creuse au méchant sa fosse.13 to give them respite in evil times, til a pit is dug for the wicked.
14 Car le Seigneur ne rejette pas son peuple, il n’abandonne jamais les siens.14 Yahweh will not abandon his people, he wil not desert his heritage;
15 Le jugement reviendra à Celui qui est juste, et tous les cœurs droits pourront applaudir.15 for judgement will again become saving justice, and in its wake al upright hearts will fol ow.
16 Qui se met de mon côté contre les méchants? Qui veut avec moi tenir tête aux malfaisants?16 Who rises up on my side against the wicked? Who stands firm on my side against al evil-doers?
17 Par bonheur le Seigneur m’a secouru, un peu plus, et je finissais chez les morts.17 If Yahweh did not come to my help, I should soon find myself dwel ing in the silence.
18 À peine ai-je dit: “Mes pieds chancellent! ” ta grâce, Seigneur, m’a raffermi.18 I need only say, 'I am slipping,' for your faithful love, Yahweh, to support me;
19 Mes soucis avaient beau m’assiéger, tes secours réconfortaient mon âme.19 however great the anxiety of my heart, your consolations soothe me.
20 Pourrais-tu supporter un pouvoir criminel, auteur de lois oppressives?20 Are you partner to a destructive court, that gives disorder the status of law?
21 Tous conspirent contre la vie du juste et font condamner l’innocent.21 They make an attack on the life of the upright, and condemn innocent blood.
22 Mais le Seigneur, ma citadelle, est toujours là, mon Dieu m’est un rocher, un refuge.22 No! Yahweh is a stronghold to me, my God is my rock of refuge.
23 Il retourne contre eux leur injustice, et leur propre malice les renvoie au néant: le Seigneur notre Dieu les réduira à rien.23 He turns back their guilt on themselves, annihilates them for their wickedness, he annihilates them,Yahweh our God.