1 J’avais imposé une règle à mes yeux, que jamais ils ne s’arrêtent sur une vierge. | 1 J'avais fait un pacte avec mes yeux, au point de ne fixer aucune vierge. |
2 Car, que nous enverra Dieu, de ses hauteurs, quel est le sort que nous prépare là-haut le Puissant? | 2 Or, quel partage Dieu fait-il donc de là-haut, quel lot Shaddaï assigne-t-il de son ciel? |
3 N’est-ce pas le malheur pour le méchant, les épreuves pour les malfaisants? | 3 N'est-ce pas le malheur qu'il réserve à l'injuste et l'adversité aux hommes malfaisants? |
4 N’a-t-il donc pas vu ma conduite? N’a-t-il pas noté toutes mes démarches? | 4 Ne voit-il pas ma conduite, ne compte-t-il point tous mes pas? |
5 Ai-je vécu dans le mensonge, me suis-je affairé pour tromper les autres? | 5 Ai-je fait route avec le mensonge, pressé le pas vers la fausseté? |
6 Qu’il me pèse sur la balance de la justice! Dieu, saura que je suis sans reproches. | 6 Qu'il me pèse sur une balance exacte: lui, Dieu, reconnaîtra mon intégrité! |
7 Mes pas ont-ils dévié du droit chemin, me suis-je laissé mener par mes désirs, ai-je trempé dans des affaires sales? | 7 Si mes pas ont dévié du droit chemin, si mon coeur fut entraîné par mes yeux et si une souillure adhèreà mes mains, |
8 Alors, qu’un autre dévore ce que j’ai semé, que soient déracinés mes rejetons! | 8 qu'un autre mange ce que j'ai semé et que soient arrachées mes jeunes pousses! |
9 Me suis-je égaré pour une femme, ai-je fait le guet à la porte de mon prochain? | 9 Si mon coeur fut séduit par une femme, si j'ai épié à la porte de mon prochain, |
10 Que ma femme, alors, tourne la meule pour d’autres, et qu’un autre couche avec elle! | 10 que ma femme se mette à moudre pour autrui, que d'autres aient commerce avec elle! |
11 (Car c’est une chose honteuse, un crime détestable.) | 11 J'aurais commis là une impudicité, un crime passible de justice, |
12 Car j’aurais allumé le feu qui dévore, qui consumerait mes biens jusqu’à ma perte. | 12 ce serait un feu qui dévore jusqu'à la Perdition et consumerait tout mon revenu. |
13 Ai-je méprisé les droits de mon serviteur ou de ma servante en conflit avec moi? | 13 Si j'ai méconnu les droits de mon serviteur, de ma servante, dans leurs litiges avec moi, |
14 Que ferais-je alors au tribunal de Dieu, que lui répondrais-je quand il m’interrogera? | 14 que ferai-je quand Dieu surgira? Lorsqu'il fera l'enquête, que répondrai-je? |
15 Il m’a pétri dans le sein de ma mère, eux de même, un seul Dieu nous a tous formés dans le ventre. | 15 Ne les a-t-il pas créés comme moi dans le ventre? Un même Dieu nous forma dans le sein. |
16 31:38 Si ma terre a crié vengeance contre moi, et qu’avec elle mes sillons ont pleuré, | 16 Ai-je été insensible aux besoins des faibles, laissé languir les yeux de la veuve? |
17 31:39 parce que j’en mangeais sans avoir rien payé, et suçais jusqu’au sang de ses travailleurs, | 17 Ai-je mangé seul mon morceau de pain, sans le partager avec l'orphelin? |
18 31:40 qu’ils donnent désormais, non du blé mais des ronces, et de la mauvaise herbe à la place de l’orge! | 18 Alors que Dieu, dès mon enfance, m'a élevé comme un père, guidé depuis le sein maternel! |
19 31:16 Ai-je refusé aux pauvres ce qu’ils désiraient, ai-je laissé la veuve attendre en vain? | 19 Ai-je vu un miséreux sans vêtements, un pauvre sans couverture, |
20 31:17 Ai-je mangé mon pain tout seul, sans que l’orphelin en ait sa part? | 20 sans que leurs reins m'aient béni, que la toison de mes agneaux les ait réchauffés? |
21 31:18 Tout jeune encore je me faisais son père, dès ma plus tendre enfance j’assistais la veuve. | 21 Ai-je agité la main contre un orphelin, me sachant soutenu à la Porte? |
22 31:19 À peine voyais-je un pauvre à demi nu, un miséreux sans rien pour se couvrir, | 22 Qu'alors mon épaule se détache de ma nuque et que mon bras se rompe au coude! |
23 31:20 qu’il se réchauffait sous la laine de mes bêtes, et de tout son corps il me bénissait. | 23 Car la terreur de Dieu fondrait sur moi, je ne tiendrais pas devant sa majesté. |
24 31:21 Si j’ai fait un jour violence à l’orphelin, fort de mes appuis auprès des notables, | 24 Ai-je placé dans l'or ma confiance et dit à l'or fin: "O ma sécurité?" |
25 31:22 que mon épaule alors se détache du tronc, que mon bras se brise au coude! | 25 Me suis-je réjoui de mes biens nombreux, des richesses acquises par mes mains? |
26 31:23 Car je redoute les punitions de Dieu, et je ne pourrais rien face à sa majesté. | 26 A la vue du soleil dans son éclat, de la lune radieuse dans sa course, |
27 31:24 Ai-je mis ma confiance dans l’or, ai-je dit: “Avec toi, mon ami, je suis tranquille”? | 27 mon coeur, en secret, s'est-il laissé séduire, pour leur envoyer de la main un baiser? |
28 31:25 Était-ce mon orgueil d’avoir tant de richesses et de m’être monté une telle fortune? | 28 Ce serait encore une faute criminelle, car j'aurais renié le Dieu suprême. |
29 31:26 Quand je voyais le soleil en son éclat, la marche de la lune radieuse au firmament, | 29 Me suis-je réjoui de l'infortune de mon ennemi, ai-je exulté quand le malheur l'atteignait, |
30 31:27 me suis-je secrètement laissé séduire? ai-je baisé ma main comme on fait pour un dieu? | 30 moi, qui ne permettais pas à ma langue de pécher, de réclamer sa vie dans une malédiction? |
31 31:28 Cela encore serait un crime détestable, car j’aurais renié le Dieu Très-Haut. | 31 Et ne disaient-ils pas, les gens de ma tente: "Trouve-t-on quelqu'un qu'il n'ait pas rassasié de viande?" |
32 31:29 Me suis-je réjoui du malheur de mon ennemi, ai-je dansé de joie quand l’épreuve le frappait? | 32 Jamais étranger ne coucha dehors, au voyageur ma porte restait ouverte. |
33 31:30 Non, je n’ai pas permis que ma bouche faute en lui souhaitant la mort! | 33 Ai-je dissimulé aux hommes mes transgressions, caché ma faute dans mon sein? |
34 31:31 Tous disaient dans ma tente: “À qui n’a-t-il pas donné, largement, sa viande?” | 34 Ai-je eu peur de la rumeur publique, ai-je redouté le mépris des familles, et me suis-je tenu coi,n'osant franchir ma porte? |
35 31:32 L’étranger ne passait pas la nuit dehors, car j’ouvrais mes portes au voyageur. | 35 Ah! qui fera donc que l'on m'écoute? J'ai dit mon dernier mot: à Shaddaï de me répondre! Le libellequ'aura rédigé mon adversaire, |
36 31:33 Ou bien aurais-je, c’est humain, caché mes fautes et refusé de reconnaître mes torts? | 36 je veux le porter sur mon épaule, le ceindre comme un diadème. |
37 31:34 Ai-je alors vécu craignant les rumeurs, redoutant le mépris des familles, m’enfermant chez moi dans le silence? | 37 Je lui rendrai compte de tous mes pas et je m'avancerai vers lui comme un prince. |
38 31:35 Ah! qui me donnera d’être entendu? Je le signe: que le Puissant maintenant me réponde, que l’adversaire écrive son réquisitoire: | 38 Si ma terre crie vengeance contre moi et que ses sillons pleurent avec elle, |
39 31:36 je le porterai sur ma poitrine, je m’en ferai des couronnes. | 39 si j'ai mangé de ses produits sans payer, fait expirer ses propriétaires, |
40 31:37 Je lui rendrai compte de tous mes pas, je me présenterai chez lui comme un prince. Fin des paroles de Job. | 40 qu'au lieu de froment y poussent les ronces, à la place de l'orge, l'herbe fétide. Fin des paroles de Job. |