Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 6


font
SMITH VAN DYKELA SACRA BIBBIA
1 فاجاب ايوب وقال1 Allora Giobbe prese la parola e disse:
2 ليت كربي وزن ومصيبتي رفعت في الموازين جميعها.2 "Oh, se si potesse pesare il mio cruccio e si mettesse sulla bilancia la mia sventura,
3 لانها الآن اثقل من رمل البحر. من اجل ذلك لغا كلامي.3 certamente sarebbe più pesante della rena del mare! Per questo le mie parole sono confuse.
4 لان سهام القدير فيّ وحمتها شاربة روحي. اهوال الله مصطفة ضدي.4 Sì, le frecce dell'Onnipotente mi stanno infitte, il mio spirito ne succhia il veleno e i terrori di Dio mi si schierano contro.
5 هل ينهق الفراء على العشب او يخور الثور على علفه.5 Raglia forse l'asino selvatico di fronte all'erba o muggisce il bue innanzi al foraggio?
6 هل يؤكل المسيخ بلا ملح او يوجد طعم في مرق البقلة.6 Si mangia forse senza sale cibo insipido, o che gusto c'è nella chiara d'uovo?
7 ما عافت نفسي ان تمسّها هذه صارت مثل خبزي الكريه7 Ciò che mi rifiutavo di toccare è ora il mio cibo nauseante.
8 يا ليت طلبتي تاتي ويعطيني الله رجائي.8 Oh, se si realizzasse il mio desiderio, e Dio mi concedesse ciò che spero!
9 ان يرضى الله بان يسحقني ويطلق يده فيقطعني.9 Volesse Iddio schiacciarmi, stendere la sua mano e sopprimermi!
10 فلا تزال تعزيتي وابتهاجي في عذاب لا يشفق اني لم اجحد كلام القدوس.10 Sarebbe per me un conforto, salterei di gioia nell'angoscia senza pietà, per non aver rinnegato le sentenze del Santo.
11 ما هي قوتي حتى انتظر وما هي نهايتي حتى اصبّر نفسي.11 Qual è la mia forza per poter resistere? O qual è la mia fine per prolungare la mia vita?
12 هل قوتي قوة الحجارة. هل لحمي نحاس.12 E' forse la mia forza quella delle pietre, e la mia carne è forse di bronzo?
13 ألا انه ليست فيّ معونتي والمساعدة مطرودة عني13 Non è forse vero che non incontro aiuto per me, e ogni soccorso mi è precluso?
14 حق المحزون معروف من صاحبه وان ترك خشية القدير.14 L'uomo disfatto ha diritto alla pietà del suo prossimo, anche se avesse abbandonato il timore dell'Onnipotente.
15 اما اخواني فقد غدروا مثل الغدير. مثل ساقية الوديان يعبرون.15 I miei fratelli mi hanno tradito come un torrente, come l'alveo dei rivi che scompaiono.
16 التي هي عكرة من البرد ويختفي فيها الجليد.16 Erano gonfi allo sciogliersi del ghiaccio, quando su di essi fondevano le nevi,
17 اذا جرت انقطعت. اذا حميت جفت من مكانها.17 ma al tempo della siccità svaniscono e con l'arsura scompaiono dai loro letti.
18 يعرّج السّفر عن طريقهم يدخلون التيه فيهلكون.18 Le carovane dèviano dalle loro piste, avanzano nel deserto e si perdono.
19 نظرت قوافل تيماء. سيارة سبأ رجوها.19 Le carovane di Teman fissano attente (il loro corso), i convogli di Seba contano sui torrenti;
20 خزوا في ما كانوا مطمئنين. جاءوا اليها فخجلوا.20 però rimangono delusi per aver sperato, e quando arrivano rimangono confusi.
21 فالآن قد صرتم مثلها. رايتم ضربة ففزعتم.21 Ebbene, così siete ora voi per me: vedete che faccio orrore e avete paura.
22 هل قلت اعطوني شيئا او من مالكم ارشوا من اجلي.22 Vi ho forse detto: "Datemi qualche cosa" o "dei vostri beni fatemi un regalo"
23 او نجوني من يد الخصم او من يد العتاة افدوني.23 o "liberatemi dalle mani del nemico" o "riscattatemi dal potere dei violenti"?
24 علموني فانا اسكت. وفهموني في اي شيء ضللت.24 Istruitemi e starò in silenzio, fatemi conoscere in che cosa ho sbagliato.
25 ما اشد الكلام المستقيم واما التوبيخ منكم فعلى ماذا يبرهن.25 Sarebbero forse offensive le parole giuste? Ma che cosa provano i vostri argomenti?
26 هل تحسبون ان توبخوا كلمات. وكلام اليائس للريح.26 Pensate forse voi di criticare parole, un discorso che un disperato ha disperso al vento?
27 بل تلقون على اليتيم وتحفرون حفرة لصاحبكم.27 Giungereste fino a tirare a sorte un orfano e mettere in vendita il vostro amico.
28 والآن تفرسوا فيّ. فاني على وجوهكم لا اكذب.28 Ed ora, degnatevi di volgervi verso di me; certo, non vi mentirò in faccia.
29 ارجعوا. لا يكوننّ ظلم. ارجعوا ايضا. فيه حقي.29 Ripensateci, di grazia, non si faccia ingiustizia! Ricordatevi ancora; è in causa la mia innocenza.
30 هل في لساني ظلم ام حنكي لا يميّز فسادا30 C'è forse iniquità sulle mie labbra? O il mio palato non distingue più le sventure?