Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Neemia (نحميا) 7


font
SMITH VAN DYKENOVA VULGATA
1 ولما بني السور واقمت المصاريع وترتب البوابون والمغنون واللاويون1 Postquam autem aedificatus est murus, et posui valvas et recen suiianitores et cantores et Levitas,
2 اقمت حناني اخي وحننيا رئيس القصر على اورشليم لانه كان رجلا امينا يخاف الله اكثر من كثيرين.2 praeposui Hanani fratrem meum et Hananiamprincipem arcis supra Ierusalem — ipse enim quasi vir verax et timens Deumplus ceteris videbatur —
3 وقلت لهما لا تفتح ابواب اورشليم حتى تحمى الشمس وما داموا وقوفا فليغلقوا المصاريع ويقفلوها. وأقيم حراسات من سكان اورشليم كل واحد على حراسته وكل واحد مقابل بيته.3 et dixi eis: “ Non aperiantur portae Ierusalemusque ad calorem solis. Dum adhuc calor permanet, claudantur portae etoppilentur; et ponant custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vicessuas et unumquemque contra domum suam ”.
4 وكانت المدينة واسعة الجناب وعظيمة والشعب قليلا في وسطها ولم تكن البيوت قد بنيت4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, etnon erant domus aedificatae.
5 فألهمني الهي ان اجمع العظماء والولاة والشعب لاجل الانتساب. فوجدت سفر انتساب الذين صعدوا اولا ووجدت مكتوبا فيه5 Deus autem meus dedit in corde meo, et congregavioptimates et magistratus et vulgus, ut recenserem eos; et inveni librum censuseorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo:
6 هؤلاء هم بنو الكورة الصاعدون من سبي المسبيين الذين سباهم نبوخذناصّر ملك بابل ورجعوا الى اورشليم ويهوذا كل واحد الى مدينته6 Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quostranstulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem et inIudaeam unusquisque in civitatem suam.
7 الذين جاءوا مع زربابل يشوع نحميا عزريا رعميا نحماني مردخاي بلشان مسفارث بغواي نحوم وبعنة. عدد رجال شعب اسرائيل.7 Qui venerunt cum Zorobabel, Iesua,Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochaeus, Belsan, Mespharath, Beguai,Nahum, Baana.
Numerus virorum populi Israel:
8 بنو فرعوش الفان ومئة واثنان وسبعون.8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo;
9 بنو شفطيا ثلاث مئة واثنان وسبعون.9 filii Saphatia trecenti septuaginta duo;
10 بنو آرح ست مئة واثنان وخمسون.10 filii Area sescenti quinquagintaduo;
11 بنو فحث موآب من بني يشوع ويوآب الفان وثمان مئة وثمانية عشر.11 filii Phahathmoab, hi sunt filii Iesua et Ioab, duo milia octingentidecem et octo;
12 بنو عيلام الف ومئتان واربعة وخمسون.12 filii Elam mille ducenti quinquaginta quattuor;
13 بنو زتو ثمان مئة وخمسة واربعون.13 filiiZethua octingenti quadraginta quinque;
14 بنو زكاي سبع مئة وستون.14 filii Zachai septingenti sexaginta;
15 بنو بنوي ست مئة وثمانية واربعون.15 filii Bennui sescenti quadraginta octo;
16 بنو باباي ست مئة وثمانية وعشرون.16 filii Bebai sescenti viginti octo;
17 بنو عزجد الفان وثلاث مئة واثنان وعشرون.17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo;
18 بنو ادونيقام ست مئة وسبعة وستون.18 filii Adonicam sescenti sexagintaseptem;
19 بنو بغواي الفان وسبعة وستون.19 filii Beguai duo milia sexaginta septem;
20 بنو عادين ست مئة وخمسة وخمسون.20 filii Adin sescentiquinquaginta quinque;
21 بنو اطّير لحزقيا ثمانية وتسعون.21 filii Ater, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo;
22 بنو حشوم ثلاث مئة وثمانية وعشرون.22 filii Hasum trecenti viginti octo;
23 بنو بيصاي ثلاث مئة واربعة وعشرون.23 filii Besai trecenti viginti quattuor;
24 بنو حاريف مئة واثنا عشر.24 filii Hareph centum duodecim;
25 بنو جبعون خمسة وتسعون.25 filii Gabaon nonaginta quinque;
26 رجال بيت لحم ونطوفة مئة وثمانية وثمانون.26 filii Bethlehem et Netopha centum octoginta octo;
27 رجال عناثوث مئة وثمانية وعشرون.27 viri Anathoth centum vigintiocto;
28 رجال بيت عزموت اثنان واربعون.28 viri Bethazmaveth quadraginta duo;
29 رجال قرية يعاريم كفيرة وبئيروت سبع مئة وثلاثة واربعون.29 viri Cariathiarim, Cephira etBeroth septingenti quadraginta tres;
30 رجال الرامة وجبع ست مئة وواحد وعشرون.30 viri Rama et Gabaa sescenti vigintiunus;
31 رجال مخماس مئة واثنان وعشرون.31 viri Machmas centum viginti duo;
32 رجال بيت ايل وعاي مئة وثلاثة وعشرون.32 viri Bethel et Hai centum vigintitres;
33 رجال نبو الاخرى اثنان وخمسون.33 viri Nabo alterius quinquaginta duo;
34 بنو عيلام الآخر الف ومئتان واربعة وخمسون.34 viri Elam alterius milleducenti quinquaginta quattuor;
35 بنو حاريم ثلاث مئة وعشرون.35 filii Harim trecenti viginti;
36 بنو اريحا ثلاث مئة وخمسة واربعون.36 filii Ierichotrecenti quadraginta quinque;
37 بنو لود بنو حاديد واونو سبع مئة وواحد وعشرون.37 filii Lod, Hadid et Ono septingenti vigintiunus;
38 بنو سناءة ثلاثة آلاف وتسع مئة وثلاثون.38 filii Senaa tria milia nongenti triginta.
39 اما الكهنة فبنو يدعيا من بيت يشوع تسع مئة وثلاثة وسبعون.39 Sacerdotes: filii Iedaia de domo Iesua nongenti septuaginta tres;
40 بنو امّير الف واثنان وخمسون.40 filiiEmmer mille quinquaginta duo;
41 بنو فشحور الف ومئتان وسبعة واربعون.41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem;
42 بنو حاريم الف وسبعة عشر.42 filii Harim mille decem et septem.
43 اما اللاويون فبنو يشوع لقدميئيل من بني هودويا اربعة وسبعون.43 Levitae: filii Iesua, hi sunt filii Cadmihel, Bennui et Odoviae, septuagintaquattuor.
44 المغنون بنو آساف مئة وثمانية واربعون44 Cantores: filii Asaph centum quadraginta octo.
45 البوابون بنو شلوم بنو آطير بنو طلمون بنو عقّوب بنو حطيطا بنو شوباي مئة وثمانية وثلاثون45 Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita,filii Sobai, centum triginta octo.
46 النثينيم بنو صيحا بنو حسوفا بنو طباعوت46 Oblati: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
47 بنو قيروس بنو سيعا بنو فادون47 filii Ceros, filiiSiaa, filii Phadon,
48 وبنو لبانة وبنو حجابة بنو سلماي48 filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 بنو حانان بنو جديل بنو جاحر49 filii Hanan,filii Giddel, filii Gaher,
50 بنو رآيا بنو رصين وبنو نقودا50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 بنو جزّام بنو عزّا بنو فاسيح51 filiiGazam, filii Oza, filii Phasea,
52 بنو بيساي بنو معونيم بنو نفيشسيم52 filii Besai, filii Meunitarum, filiiNephusorum,
53 بنو بقبوق بنو حقوفا بنو حرحور53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 بنو بصليت بنو محيدا بنو حرشا54 filii Basluth,filii Mahida, filii Harsa,
55 بنو برقوس بنو سيسرا بنو تامح55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 بنو نصيح بنو حطيفا56 filiiNasia, filii Hatipha.
57 بنو عبيد سليمان بنو سوطاي بنو سوفرث بنو فريدا57 Filii servorum Salomonis: filii Sotai, filii Sophereth, filii Pheruda,
58 بنو يعلا بنو درقون بنو جدّيل58 filii Iaala, filii Darcon, filii Giddel,
59 بنو شفطيا بنو حطّيل بنو فوخرة الظباء بنو آمون.59 filii Saphatia, filii Hatil, filiiPhochereth Hassebaim, filii Amon.
60 كل النثينيم وبني عبيد سليمان ثلاث مئة واثنان وتسعون60 Omnes oblati et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo.
61 وهؤلاء هم الذين صعدوا من تل ملح وتل حرشا كروب وادون وامّير. ولم يستطيعوا ان يبيّنوا بيوت آبائهم ونسلهم هل هم من اسرائيل.61 Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon et Emmeret non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israelessent:
62 بنو دلايا بنو طوبيا بنو نقودا ست مئة واثنان واربعون.62 filii Dalaia, filii Thobia, filii Necoda sescenti quadraginta duo.
63 ومن الكهنة بنو حبابا بنو هقوص بنو برزلاي الذي اخذ امرأة من بنات برزلاي الجلعادي وتسمى باسمهم.63 Et de sacerdotibus: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit defiliabus Berzellai Galaaditis uxorem et vocatus est nomine eorum.
64 هؤلاء فحصوا عن كتابة انسابهم فلم توجد فرذلوا من الكهنوت.64 Hiquaesierunt tabulas genealogiae suae et non invenerunt; et eiecti sunt desacerdotio;
65 وقال لهم الترشاثا ان لا يأكلوا من قدس الاقداس حتى يقوم كاهن للاوريم والتمّيم.65 dixitque praepositus eis, ut non manducarent de sanctificatissanctuarii, donec staret sacerdos pro Urim et Tummim.
66 كل الجمهور معا اربع ربوات والفان وثلاث مئة وستون66 Omnis multitudo simul quadraginta duo milia trecenti sexaginta,
67 فضلا عن عبيدهم وامائهم الذين كانوا سبعة آلاف وثلاث مئة وسبعة وثلاثين. ولهم من المغنّين والمغنيات مئتان وخمسة واربعون.67 absqueservis et ancillis eorum, qui erant septem milia trecenti triginta septem;insuper et cantores et cantatrices ducenti quadraginta quinque.
68 وخيلهم سبع مئة وستة وثلاثون وبغالهم مئتان وخمسة واربعون68 Equi eorumseptingenti triginta sex, muli eorum ducenti quadraginta quinque,
69 والجمال اربع مئة وخمسة وثلاثون والحمير ستة آلاف وسبع مئة وعشرون69 camelieorum quadringenti triginta quinque, asini sex milia septingenti viginti.
70 والبعض من رؤوس الآباء اعطوا للعمل. الترشاثا اعطى للخزينة الف درهم من الذهب وخمسين منضحة وخمس مئة وثلاثين قميصا للكهنة.70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus: praepositus deditin thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotalesquingentas triginta;
71 والبعض من رؤوس الآباء اعطوا لخزينة العمل ربوتين من الذهب والفين ومئتي منا من الفضة.71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurumoperis auri drachmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas.
72 وما اعطاه بقية الشعب ست ربوات من الذهب والفي منا من الفضة وسبعة وستون قميصا للكهنة.72 Etquod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti milia et argenti minas duomilia et tunicas sacerdotales sexaginta septem. Habitaverunt autem ibisacerdotes et Levitae; ianitores autem et cantores et quidam de populo et oblatiet omnis Israel habitaverunt in civitatibus suis.
Et venerat mensis septimus; filii autem Israel erant in civitatibus suis.
73 واقام الكهنة واللاويون والبوابون والمغنون وبعض الشعب والنثينيم وكل اسرائيل في مدنهم ولما استهل الشهر السابع وبنو اسرائيل في مدنهم