Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Neemia (نحميا) 7


font
SMITH VAN DYKEBIBLIA
1 ولما بني السور واقمت المصاريع وترتب البوابون والمغنون واللاويون1 Reconstruida la muralla, y una vez que hube fijado las hojas de las puertas, se colocaron guardias en las puertas (cantores y levitas).
2 اقمت حناني اخي وحننيا رئيس القصر على اورشليم لانه كان رجلا امينا يخاف الله اكثر من كثيرين.2 Puse al frente de Jerusalén a mi hermano Jananí y a Jananías, jefe de la ciudadela, porque era un hombre fiel y temeroso de Dios como pocos;
3 وقلت لهما لا تفتح ابواب اورشليم حتى تحمى الشمس وما داموا وقوفا فليغلقوا المصاريع ويقفلوها. وأقيم حراسات من سكان اورشليم كل واحد على حراسته وكل واحد مقابل بيته.3 y les dije: «No se abrirán las puertas de Jerusalén hasta que el sol comience a calentar; y cuando todavía esté alto, se cerrarán y se echarán las barras a las puertas; y se establecerán puestos de guardia de entre los habitantes de Jerusalén, unos en su puesto y otros delante de su casa».
4 وكانت المدينة واسعة الجناب وعظيمة والشعب قليلا في وسطها ولم تكن البيوت قد بنيت4 La ciudad era espaciosa y grande, pero tenía muy poca población y no se fundaban nuevas familias.
5 فألهمني الهي ان اجمع العظماء والولاة والشعب لاجل الانتساب. فوجدت سفر انتساب الذين صعدوا اولا ووجدت مكتوبا فيه5 Me puso Dios en el corazón reunir a los notables, a los consejeros y al pueblo, para hacer el registro genealógico. Hallé el registro genealógico de los que habían venido al principio, y encontré escrito en él:
6 هؤلاء هم بنو الكورة الصاعدون من سبي المسبيين الذين سباهم نبوخذناصّر ملك بابل ورجعوا الى اورشليم ويهوذا كل واحد الى مدينته6 Estas son las personas de la provincia que regresaron del cautiverio, aquellos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había deportado y que volvieron a Jerusalén y Judea, cada uno a su ciudad.
7 الذين جاءوا مع زربابل يشوع نحميا عزريا رعميا نحماني مردخاي بلشان مسفارث بغواي نحوم وبعنة. عدد رجال شعب اسرائيل.7 Vinieron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Najamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvay, Nejum y Baaná. Lista de los hombres del pueblo de Israel:
8 بنو فرعوش الفان ومئة واثنان وسبعون.8 los hijos de Parós: 2.172;
9 بنو شفطيا ثلاث مئة واثنان وسبعون.9 los hijos de Sefatías: 372;
10 بنو آرح ست مئة واثنان وخمسون.10 los hijos de Araj: 652;
11 بنو فحث موآب من بني يشوع ويوآب الفان وثمان مئة وثمانية عشر.11 los hijos de Pajat Moab, por parte de los hijos de Josué y de Joab: 2.818;
12 بنو عيلام الف ومئتان واربعة وخمسون.12 los hijos de Elam: 1.254;
13 بنو زتو ثمان مئة وخمسة واربعون.13 los hijos de Zattú: 845;
14 بنو زكاي سبع مئة وستون.14 los hijos de Zakkay: 760;
15 بنو بنوي ست مئة وثمانية واربعون.15 los hijos de Binnuy: 648;
16 بنو باباي ست مئة وثمانية وعشرون.16 los hijos de Bebay: 628;
17 بنو عزجد الفان وثلاث مئة واثنان وعشرون.17 los hijos de Azgad: 2.322;
18 بنو ادونيقام ست مئة وسبعة وستون.18 los hijos de Adonicam: 667;
19 بنو بغواي الفان وسبعة وستون.19 los hijos de Bigvay: 2.067;
20 بنو عادين ست مئة وخمسة وخمسون.20 los hijos de Adín: 655;
21 بنو اطّير لحزقيا ثمانية وتسعون.21 los hijos de Ater, de Ezequías: 98;
22 بنو حشوم ثلاث مئة وثمانية وعشرون.22 los hijos de Jalum: 328;
23 بنو بيصاي ثلاث مئة واربعة وعشرون.23 los hijos de Besay: 324;
24 بنو حاريف مئة واثنا عشر.24 los hijos de Jarif: 112;
25 بنو جبعون خمسة وتسعون.25 los hijos de Gabaón: 95;
26 رجال بيت لحم ونطوفة مئة وثمانية وثمانون.26 los hombres de Belén y de Netofá: 188;
27 رجال عناثوث مئة وثمانية وعشرون.27 los hombres de Anatot: 128;
28 رجال بيت عزموت اثنان واربعون.28 los hombres de Bet Azmávet: 42;
29 رجال قرية يعاريم كفيرة وبئيروت سبع مئة وثلاثة واربعون.29 los hombres de Quiryat Yearim, Kefirá y Beerot: 743;
30 رجال الرامة وجبع ست مئة وواحد وعشرون.30 los hombres de Ramá y Gueba: 621;
31 رجال مخماس مئة واثنان وعشرون.31 los hombres de Mikmás: 122;
32 رجال بيت ايل وعاي مئة وثلاثة وعشرون.32 los hombres de Betel y de Ay: 123;
33 رجال نبو الاخرى اثنان وخمسون.33 los hombres de Nebo: 52;
34 بنو عيلام الآخر الف ومئتان واربعة وخمسون.34 los hijos del otro Elam: 1.254;
35 بنو حاريم ثلاث مئة وعشرون.35 los hijos de Jarim: 320;
36 بنو اريحا ثلاث مئة وخمسة واربعون.36 los hombres de Jericó: 345;
37 بنو لود بنو حاديد واونو سبع مئة وواحد وعشرون.37 los hijos de Lod, Jadid y Onó: 721;
38 بنو سناءة ثلاثة آلاف وتسع مئة وثلاثون.38 los hijos de Senaá: 3.930.
39 اما الكهنة فبنو يدعيا من بيت يشوع تسع مئة وثلاثة وسبعون.39 Sacerdotes: los hijos de Yedaías, de la casa de Josué: 973;
40 بنو امّير الف واثنان وخمسون.40 los hijos de Immer: 1.052;
41 بنو فشحور الف ومئتان وسبعة واربعون.41 los hijos de Pasjur: 1.247;
42 بنو حاريم الف وسبعة عشر.42 los hijos de Jarim: 1.017.
43 اما اللاويون فبنو يشوع لقدميئيل من بني هودويا اربعة وسبعون.43 Levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodías: 74.
44 المغنون بنو آساف مئة وثمانية واربعون44 Cantores: los hijos de Asaf: 148.
45 البوابون بنو شلوم بنو آطير بنو طلمون بنو عقّوب بنو حطيطا بنو شوباي مئة وثمانية وثلاثون45 Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Aqcub, los hijos de Jatitá, los hijos de Sobay: 138.
46 النثينيم بنو صيحا بنو حسوفا بنو طباعوت46 Donados: los hijos de Sijá, los hijos de Jasufá, los hijos de Tabbaot,
47 بنو قيروس بنو سيعا بنو فادون47 los hijos de Querós, los hijos de Siá, los hijos de Padón,
48 وبنو لبانة وبنو حجابة بنو سلماي48 los hijos de Lebaná, los hijos de Jagabá, los hijos de Salmay,
49 بنو حانان بنو جديل بنو جاحر49 los hijos de Janán, los hijos de Guiddel, los hijos de Gajar,
50 بنو رآيا بنو رصين وبنو نقودا50 los hijos de Reaías, los hijos de Resín, los hijos de Necodá,
51 بنو جزّام بنو عزّا بنو فاسيح51 los hijos de Gazzam, los hijos de Uzzá, los hijos de Paséaj,
52 بنو بيساي بنو معونيم بنو نفيشسيم52 los hijos de Besay, los hijos de los meunitas, los hijos de los nefusitas,
53 بنو بقبوق بنو حقوفا بنو حرحور53 los hijos de Baqbuq, los hijos de Jacufá, los hijos de Jarjur,
54 بنو بصليت بنو محيدا بنو حرشا54 los hijos de Baslit, los hijos de Mejidá, los hijos de Jarsá,
55 بنو برقوس بنو سيسرا بنو تامح55 los hijos de Barcós, los hijos de Sisrá, los hijos de Témaj,
56 بنو نصيح بنو حطيفا56 los hijos de Nesíaj, los hijos de Jatifá.
57 بنو عبيد سليمان بنو سوطاي بنو سوفرث بنو فريدا57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Setay, los hijos de Soféret, los hijos de Peridá,
58 بنو يعلا بنو درقون بنو جدّيل58 los hijos de Yaalá, los hijos de Darcón, los hijos de Guiddel,
59 بنو شفطيا بنو حطّيل بنو فوخرة الظباء بنو آمون.59 los hijos de Sefatías, los hijos de Jattil, los hijos de Pokéret Hassebayim, los hijos de Amón.
60 كل النثينيم وبني عبيد سليمان ثلاث مئة واثنان وتسعون60 Total de los donados y de los hijos de los siervos de Salomón: 392.
61 وهؤلاء هم الذين صعدوا من تل ملح وتل حرشا كروب وادون وامّير. ولم يستطيعوا ان يبيّنوا بيوت آبائهم ونسلهم هل هم من اسرائيل.61 Y estos eran los que venían de Tel Mélaj, Tel Jarsá, Kerub, Addón e Immer, y que no pudieron probar si su familia y su estirpe eran de origen israelita:
62 بنو دلايا بنو طوبيا بنو نقودا ست مئة واثنان واربعون.62 los hijos de Belaías, los hijos de Tobías, los hijos de Necodá: 642.
63 ومن الكهنة بنو حبابا بنو هقوص بنو برزلاي الذي اخذ امرأة من بنات برزلاي الجلعادي وتسمى باسمهم.63 Y entre los sacerdotes, los hijos de Jobayías, los hijos Haqcós, los hijos de Barzillay - el cual se había casado con una de las hijas de Barzillay el galaadita, cuyo nombre adoptó -.
64 هؤلاء فحصوا عن كتابة انسابهم فلم توجد فرذلوا من الكهنوت.64 Estos investigaron en su registro genealógico, pero no figuraban; por lo cual se les excluyó del sacerdocio como ilegítimos,
65 وقال لهم الترشاثا ان لا يأكلوا من قدس الاقداس حتى يقوم كاهن للاوريم والتمّيم.65 y el Gobernador les prohibió comer de las cosas sacratísimas hasta que no se presentara un sacerdote para el Urim y el Tummim.
66 كل الجمهور معا اربع ربوات والفان وثلاث مئة وستون66 La asamblea ascendía a 42.360 personas,
67 فضلا عن عبيدهم وامائهم الذين كانوا سبعة آلاف وثلاث مئة وسبعة وثلاثين. ولهم من المغنّين والمغنيات مئتان وخمسة واربعون.67 sin contar sus siervos y siervas en número de 7.337; tenían también 245 cantores y cantoras.
68 وخيلهم سبع مئة وستة وثلاثون وبغالهم مئتان وخمسة واربعون68 Tenían (736 caballos, 245 mulos) 435 camellos y 6.720 asnos.
69 والجمال اربع مئة وخمسة وثلاثون والحمير ستة آلاف وسبع مئة وعشرون69 Algunos de los cabezas de familia hicieron ofrendas para la obra. El Gobernador entregó al tesoro mil dracmas de oro, 50 copas y 30 túnicas sacerdotales.
70 والبعض من رؤوس الآباء اعطوا للعمل. الترشاثا اعطى للخزينة الف درهم من الذهب وخمسين منضحة وخمس مئة وثلاثين قميصا للكهنة.70 Entre los cabezas de familia entregaron al tesoro de la obra 20.000 dracmas de oro y 2.200 minas de plata.
71 والبعض من رؤوس الآباء اعطوا لخزينة العمل ربوتين من الذهب والفين ومئتي منا من الفضة.71 Lo que entregó el resto del pueblo ascendía a 20.000 dracmas de oro, 2.000 minas de plata y 67 túnicas sacerdotales.
72 وما اعطاه بقية الشعب ست ربوات من الذهب والفي منا من الفضة وسبعة وستون قميصا للكهنة.72 Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, los donados y todos los demás israelitas se establecieron en sus ciudades. Llegado el mes séptimo,
73 واقام الكهنة واللاويون والبوابون والمغنون وبعض الشعب والنثينيم وكل اسرائيل في مدنهم ولما استهل الشهر السابع وبنو اسرائيل في مدنهم