Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 30


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 דברי אגור בן יקה המשא נאם הגבר לאיתיאל לאיתיאל ואכל1 - Detti di Agur, figlio di Jaqe, da Massa.
2 כי בער אנכי מאיש ולא בינת אדם לי2 Sentenziò quest'uomo: «Mi affaticai, o Dio, mi affaticai, o Dio, e venni meno. Io sono il più ignorante degli uomini, e la sapienza degli uomini non è con me.
3 ולא למדתי חכמה ודעת קדשים אדע3 Io non ho appreso la sapienza e la scienza dei santi non la so.
4 מי עלה שמים וירד מי אסף רוח בחפניו מי צרר מים בשמלה מי הקים כל אפסי ארץ מה שמו ומה שם בנו כי תדע4 Chi salì in cielo e scese? chi contenne il vento nelle sue mani? chi restrinse le acque come in un manto? chi eresse tutti i confini della terra? qual è il suo nome, e quale nome ha il suo figliuolo, se lo sai?
5 כל אמרת אלוה צרופה מגן הוא לחסים בו5 Ogni parola di Dio è purgata al fuoco, egli è scudo per coloro che sperano in lui.
6 אל תוסף על דבריו פן יוכיח בך ונכזבת6 Alle sue parole non aggiungere nulla, affinchè non sia ripreso e convinto di menzogna.
7 שתים שאלתי מאתך אל תמנע ממני בטרם אמות7 Due cose t'ho chiesto, non me le negare innanzi ch'io muoia.
8 שוא ודבר כזב הרחק ממני ראש ועשר אל תתן לי הטריפני לחם חקי8 Vanità e parole bugiarde, allontana da me; non darmi nè mendicità, nè ricchezza; concedimi soltanto il necessario per vivere;
9 פן אשבע וכחשתי ואמרתי מי יהוה ופן אורש וגנבתי ותפשתי שם אלהי9 affinchè essendo satollo non sia tentato a rinnegartie dica: - Chi è il Signore? -o spinto dal bisogno non rubie non imprechi al nome del mio Dio.
10 אל תלשן עבד אל אדנו פן יקללך ואשמת10 Non accusare il servo presso il suo padroneaffinchè non ti maledica e vada a finir male.
11 דור אביו יקלל ואת אמו לא יברך11 V'è una gente che maledice suo padre, e non benedice sua madre.
12 דור טהור בעיניו ומצאתו לא רחץ12 V'è una gente che si crede monda, e tuttavia non è lavata dalle sue sozzure.
13 דור מה רמו עיניו ועפעפיו ינשאו13 V'è una gente che ha gli occhi altierie le ciglia erette.
14 דור חרבות שניו ומאכלות מתלעתיו לאכל עניים מארץ ואביונים מאדם14 V'è una gente che ha spade per dentie mascellari con cui stritola, per divorare i miseri della terra e i poveri tra gli uomini.
15 לעלוקה שתי בנות הב הב שלוש הנה לא תשבענה ארבע לא אמרו הון15 La sanguisuga ha due figlie: dammi, dammi.
16 שאול ועצר רחם ארץ לא שבעה מים ואש לא אמרה הון16 Ci son tre cose che non si saziano mai!e una quarta che non dice mai: - Basta! -L'inferno, la matrice, la terra che non si sazia mai di acqua, il fuoco poi non dice mai: - Basta! -
17 עין תלעג לאב ותבוז ליקהת אם יקרוה ערבי נחל ויאכלוה בני נשר17 L'occhio che schernisce il padre e beffeggia la deferenza a sua madre, che i corvi dei torrenti lo scavino e se lo mangino i figli dell'aquila.
18 שלשה המה נפלאו ממני וארבע לא ידעתים18 Queste tre cose mi sono difficilie la quarta non la conosco affatto:
19 דרך הנשר בשמים דרך נחש עלי צור דרך אניה בלב ים ודרך גבר בעלמה19 la via dell'aquila in aria, la via del serpe sulla roccia, la via della nave in mezzo al mare e la via dell'uomo nell'adolescenza.
20 כן דרך אשה מנאפת אכלה ומחתה פיה ואמרה לא פעלתי און20 Così anche la via della donna adultera, che mangia e si forbisce la bocca e dice:- Non ho fatto nessun male! -
21 תחת שלוש רגזה ארץ ותחת ארבע לא תוכל שאת21 Per tre cose la terra freme e alla quarta non può reggere:
22 תחת עבד כי ימלוך ונבל כי ישבע לחם22 per uno schiavo che riesce a regnare, per uno stolto quando ha cibo a sazietà,
23 תחת שנואה כי תבעל ושפחה כי תירש גברתה23 per una odiosa donna quand'è condotta sposa, e per una serva che diventa erede della sua padrona.
24 ארבעה הם קטני ארץ והמה חכמים מחכמים24 Quattro sono dei più piccoli della terra e sono più sapienti degli altri:
25 הנמלים עם לא עז ויכינו בקיץ לחמם25 le formiche, popolo debole, e si preparano il cibo nel tempo della mèsse;
26 שפנים עם לא עצום וישימו בסלע ביתם26 i leprotti, popolo imbelle, e collocano la loro tana nelle rocce;
27 מלך אין לארבה ויצא חצץ כלו27 le locuste sono senza re ed escono tutte a schiera a schiera;
28 שממית בידים תתפש והיא בהיכלי מלך28 il geco si regge sulle manie dimora nelle aule del re.
29 שלשה המה מיטיבי צעד וארבעה מיטבי לכת29 Tre cose hanno una bella andatura e la quarta incede magnificamente:
30 ליש גבור בבהמה ולא ישוב מפני כל30 il leone, il più forte degli animali, non temerà l'incontro di nessuno;
31 זרזיר מתנים או תיש ומלך אלקום עמו31 il gallo succinto i lombi e il montone, e il re a cui [non c'è] chi resista.
32 אם נבלת בהתנשא ואם זמות יד לפה32 Tale si trovò scornato dopo aver avuto esaltazione: se avesse riflettuto, si sarebbe messo la mano alla bocca:
33 כי מיץ חלב יוציא חמאה ומיץ אף יוציא דם ומיץ אפים יוציא ריב33 perchè, chi preme molto il latte fa uscire burro, chi preme forte il naso fa uscire sangue, e chi preme troppo sui forti fa uscire contese».