Isaiah (ישעיה) - Isaia 89
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 משכיל לאיתן האזרחי חסדי יהוה עולם אשירה לדר ודר אודיע אמונתך בפי | 1 Maszkíl az ezrahita Etántól. |
2 כי אמרתי עולם חסד יבנה שמים תכן אמונתך בהם | 2 Az Úr kegyelmét örökké éneklem, hűségedet nemzedékről nemzedékre hirdeti szám. |
3 כרתי ברית לבחירי נשבעתי לדוד עבדי | 3 Mert ezt mondtad: »Örök időkre épül az irgalom« – hűséged szilárdan áll a mennyekben. – |
4 עד עולם אכין זרעך ובניתי לדר ודור כסאך סלה | 4 »Szövetségre léptem választottammal, megesküdtem szolgámnak, Dávidnak: |
5 ויודו שמים פלאך יהוה אף אמונתך בקהל קדשים | 5 örökre megszilárdítom utódodat, nemzedékről nemzedékre építem trónodat.« |
6 כי מי בשחק יערך ליהוה ידמה ליהוה בבני אלים | 6 Csodáidat, Uram, magasztalják az egek, és hűségedet az egybegyűlt szentek. |
7 אל נערץ בסוד קדשים רבה ונורא על כל סביביו | 7 Mert ki hasonló az Úrhoz a fellegek közt ki olyan az Isten fiai között, mint Isten? |
8 יהוה אלהי צבאות מי כמוך חסין יה ואמונתך סביבותיך | 8 Isten, akit rettegnek a szentek tanácsában, aki nagyobb és félelmetesebb mindazoknál, akik körülötte vannak. |
9 אתה מושל בגאות הים בשוא גליו אתה תשבחם | 9 Uram, Seregek Istene, ki hasonló hozzád? Hatalmas vagy, Uram, és hűséged övez téged. |
10 אתה דכאת כחלל רהב בזרוע עזך פזרת אויביך | 10 Te uralkodsz a tenger erején és háborgó hullámait te fékezed meg. |
11 לך שמים אף לך ארץ תבל ומלאה אתה יסדתם | 11 Te tapostad el Ráhábot, halálra sebezve, hatalmas karoddal szétszórtad ellenségeidet. |
12 צפון וימין אתה בראתם תבור וחרמון בשמך ירננו | 12 Tiéd az ég, és tiéd a föld, te alkottad a föld kerekségét és mindazt, ami rajta van. |
13 לך זרוע עם גבורה תעז ידך תרום ימינך | 13 Te teremtetted északot és délt, nevedben örvendezik a Tábor és a Hermon. |
14 צדק ומשפט מכון כסאך חסד ואמת יקדמו פניך | 14 Karod hatalmas, kezed erős, jobbod diadalmas. |
15 אשרי העם יודעי תרועה יהוה באור פניך יהלכון | 15 Igazságosság és jog trónod alapja, irgalom és igazság vonulnak előtted. |
16 בשמך יגילון כל היום ובצדקתך ירומו | 16 Boldog az a nép, amely tud ünnepelni. Az ilyenek arcod világosságánál járnak, Uram. |
17 כי תפארת עזמו אתה וברצנך תרים קרננו | 17 Nevedben egész nap ujjonganak, s felmagasztalódnak igazságosságodban. |
18 כי ליהוה מגננו ולקדוש ישראל מלכנו | 18 Mert te vagy erejük és ékességük és jóságod emeli magasra fejünket. |
19 אז דברת בחזון לחסידיך ותאמר שויתי עזר על גבור הרימותי בחור מעם | 19 Mert az Úré a pajzsunk, s Izrael Szentjéé a királyunk. |
20 מצאתי דוד עבדי בשמן קדשי משחתיו | 20 Egykor látomásban szóltál szentjeidhez és azt mondtad: »Segítséget nyújtottam egy hősnek, felemeltem népemből egy választottat. |
21 אשר ידי תכון עמו אף זרועי תאמצנו | 21 Megtaláltam szolgámat, Dávidot, felkentem őt szent olajommal. |
22 לא ישא אויב בו ובן עולה לא יעננו | 22 Vele lesz erős kezem, és karom megerősíti őt. |
23 וכתותי מפניו צריו ומשנאיו אגוף | 23 Semmit sem tehet vele az ellenség, és nem árthat majd neki a gonoszság fia. |
24 ואמונתי וחסדי עמו ובשמי תרום קרנו | 24 Kiirtom előle ellenségeit, és gyűlölőit megfutamítom. |
25 ושמתי בים ידו ובנהרות ימינו | 25 Vele lesz hűségem és kegyelmem, és hatalma magasra emelkedik nevemben. |
26 הוא יקראני אבי אתה אלי וצור ישועתי | 26 Ráteszem kezét a tengerre és jobbját a folyóvizekre. |
27 אף אני בכור אתנהו עליון למלכי ארץ | 27 Így szól majd hozzám: ‘Atyám vagy te, én Istenem, és szabadításom kősziklája!’ |
28 לעולם אשמור לו חסדי ובריתי נאמנת לו | 28 S én elsőszülöttemmé teszem őt, legfölségesebbé a föld királyai között. |
29 ושמתי לעד זרעו וכסאו כימי שמים | 29 Örökre megőrzöm irgalmamat iránta, és szövetségem mindig vele marad. |
30 אם יעזבו בניו תורתי ובמשפטי לא ילכון | 30 Örökkévalóvá teszem nemzetségét, s fenntartom trónját, amíg az ég áll. |
31 אם חקתי יחללו ומצותי לא ישמרו | 31 De ha fiai elhagyják törvényemet és nem járnak parancsaim szerint, |
32 ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עונם | 32 ha bemocskolják rendeleteimet, és parancsaimat nem teljesítik: |
33 וחסדי לא אפיר מעמו ולא אשקר באמונתי | 33 vesszővel büntetem meg vétkeiket, és veréssel bűneiket. |
34 לא אחלל בריתי ומוצא שפתי לא אשנה | 34 De nem vonom meg tőle kegyelmemet, és hűségemet nem hazudtolom meg. |
35 אחת נשבעתי בקדשי אם לדוד אכזב | 35 Nem töröm meg szövetségemet, s ami elhagyta ajkamat, érvénytelenné nem teszem. |
36 זרעו לעולם יהיה וכסאו כשמש נגדי | 36 Megesküdtem egyszer szentségemre: nem hazudom Dávidnak, |
37 כירח יכון עולם ועד בשחק נאמן סלה | 37 örökké tart nemzetsége, és mint a nap, színem előtt a trónja, |
38 ואתה זנחת ותמאס התעברת עם משיחך | 38 megmarad örökké, miként a hold, a hűséges égi tanú.« |
39 נארתה ברית עבדך חללת לארץ נזרו | 39 Te őt mégis elvetetted s megutáltad, haragra gerjedtél fölkented ellen; |
40 פרצת כל גדרתיו שמת מבצריו מחתה | 40 Felbontottad szolgád szövetségét, földig aláztad szent koronáját. |
41 שסהו כל עברי דרך היה חרפה לשכניו | 41 Lerontottad minden kőfalát, romhalmazzá tetted bástyáit. |
42 הרימות ימין צריו השמחת כל אויביו | 42 Kifosztották őt mindazok, akik arra jártak, szomszédai gyalázata lett. |
43 אף תשיב צור חרבו ולא הקימתו במלחמה | 43 Fölemelted elnyomóinak jobb kezét, megörvendeztetted ellenségeit. |
44 השבת מטהרו וכסאו לארץ מגרתה | 44 Kardja élét elvetted és nem segítetted meg őt a harcban. |
45 הקצרת ימי עלומיו העטית עליו בושה סלה | 45 Véget vetettél tündöklésének, trónját a földre döntötted. |
46 עד מה יהוה תסתר לנצח תבער כמו אש חמתך | 46 Megrövidítetted ifjúságát, gyalázatba borítottad őt. |
47 זכר אני מה חלד על מה שוא בראת כל בני אדם | 47 Meddig fordulsz még el teljesen, Uram, meddig ég még haragod, mint a tűz? |
48 מי גבר יחיה ולא יראה מות ימלט נפשו מיד שאול סלה | 48 Emlékezz meg arról, milyen rövid az én létem! Milyen semmisnek alkottad az emberek fiait mind? |
49 איה חסדיך הראשנים אדני נשבעת לדוד באמונתך | 49 Ki az az ember, aki él, s halált nem látna, s megmenthetné lelkét az alvilág kezéből? |
50 זכר אדני חרפת עבדיך שאתי בחיקי כל רבים עמים | 50 Hol van, Uram, hajdani irgalmad, amellyel megesküdtél hűségedre Dávidnak? |
51 אשר חרפו אויביך יהוה אשר חרפו עקבות משיחך | 51 Emlékezzél meg, Uram, szolgáid gyalázatáról, amelyet keblemben hordok sok nemzettől, |
52 ברוך יהוה לעולם אמן ואמן | 52 amellyel gyaláznak téged ellenségeid, Uram, és gyalázzák fölkented lépteit. |
53 Áldott legyen az Úr mindörökké! Ámen! Ámen! |