Isaiah (ישעיה) - Isaia 55
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 למנצח בנגינת משכיל לדוד האזינה אלהים תפלתי ואל תתעלם מתחנתי | 1 'Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Maskil.' 'Di Davide.' |
2 הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה | 2 Porgi l'orecchio, Dio, alla mia preghiera, non respingere la mia supplica; |
3 מקול אויב מפני עקת רשע כי ימיטו עלי און ובאף ישטמוני | 3 dammi ascolto e rispondimi, mi agito nel mio lamento e sono sconvolto |
4 לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי | 4 al grido del nemico, al clamore dell'empio. Contro di me riversano sventura, mi perseguitano con furore. |
5 יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות | 5 Dentro di me freme il mio cuore, piombano su di me terrori di morte. |
6 ואמר מי יתן לי אבר כיונה אעופה ואשכנה | 6 Timore e spavento mi invadono e lo sgomento mi opprime. |
7 הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה | 7 Dico: "Chi mi darà ali come di colomba, per volare e trovare riposo? |
8 אחישה מפלט לי מרוח סעה מסער | 8 Ecco, errando, fuggirei lontano, abiterei nel deserto. |
9 בלע אדני פלג לשונם כי ראיתי חמס וריב בעיר | 9 Riposerei in un luogo di riparo dalla furia del vento e dell'uragano". |
10 יומם ולילה יסובבה על חומתיה ואון ועמל בקרבה | 10 Disperdili, Signore, confondi le loro lingue: ho visto nella città violenza e contese. |
11 הוות בקרבה ולא ימיש מרחבה תך ומרמה | 11 Giorno e notte si aggirano sulle sue mura, |
12 כי לא אויב יחרפני ואשא לא משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו | 12 all'interno iniquità, travaglio e insidie e non cessano nelle sue piazze sopruso e inganno. |
13 ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי | 13 Se mi avesse insultato un nemico, l'avrei sopportato; se fosse insorto contro di me un avversario, da lui mi sarei nascosto. |
14 אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש | 14 Ma sei tu, mio compagno, mio amico e confidente; |
15 ישימות עלימו ירדו שאול חיים כי רעות במגורם בקרבם | 15 ci legava una dolce amicizia, verso la casa di Dio camminavamo in festa. |
16 אני אל אלהים אקרא ויהוה יושיעני | 16 Piombi su di loro la morte, scendano vivi negli inferi; perché il male è nelle loro case, e nel loro cuore. |
17 ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי | 17 Io invoco Dio e il Signore mi salva. |
18 פדה בשלום נפשי מקרב לי כי ברבים היו עמדי | 18 Di sera, al mattino, a mezzogiorno mi lamento e sospiro ed egli ascolta la mia voce; |
19 ישמע אל ויענם וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים | 19 mi salva, mi dà pace da coloro che mi combattono: sono tanti i miei avversari. |
20 שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו | 20 Dio mi ascolta e li umilia, egli che domina da sempre. Per essi non c'è conversione e non temono Dio. |
21 חלקו מחמאת פיו וקרב לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות | 21 Ognuno ha steso la mano contro i suoi amici, ha violato la sua alleanza. |
22 השלך על יהוה יהבך והוא יכלכלך לא יתן לעולם מוט לצדיק | 22 Più untuosa del burro è la sua bocca, ma nel cuore ha la guerra; più fluide dell'olio le sue parole, ma sono spade sguainate. |
23 ואתה אלהים תורדם לבאר שחת אנשי דמים ומרמה לא יחצו ימיהם ואני אבטח בך | 23 Getta sul Signore il tuo affanno ed egli ti darà sostegno, mai permetterà che il giusto vacilli. |
24 Tu, Dio, li sprofonderai nella tomba gli uomini sanguinari e fraudolenti: essi non giungeranno alla metà dei loro giorni. Ma io, Signore, in te confido. |