Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

A krónikák első könyve 8


font
KÁLDI-NEOVULGÁTALXX
1 Benjamin nemzette Bálét, elsőszülöttjét, Ásbelt, a másodikat, Ahárát, a harmadikat,1 και βενιαμιν εγεννησεν τον βαλε πρωτοτοκον αυτου και ασβηλ τον δευτερον ααρα τον τριτον
2 Noháát, a negyediket és Ráfát, az ötödiket.2 νωα τον τεταρτον και ραφη τον πεμπτον
3 Bále fiai voltak Addár, Gera, Ábiud,3 και ησαν υιοι τω βαλε αδερ και γηρα και αβιουδ
4 Abisue, Naámán, Áhoe,4 και αβισουε και νοομα και αχια
5 Gera, Sefufán és Húrám.5 και γηρα και σωφαρφακ και ωιμ
6 Áhod fiai, a Gibeában lakó családok fejei, akiket áttelepítettek Manahatba, a következők voltak:6 ουτοι υιοι αωδ ουτοι εισιν αρχοντες πατριων τοις κατοικουσιν γαβεε και μετωκισαν αυτους εις μαναχαθι
7 Naámán, Áhia és Gera. Utóbbi telepítette át őket. Ő Ózát és Áhiudot nemzette.7 και νοομα και αχια και γηρα ουτος ιγλααμ και εγεννησεν τον ναανα και τον αχιχωδ
8 Saháraim Moáb földjén, miután elbocsátotta feleségeit, Húsimot és Bárát, nemzette,8 και σααρημ εγεννησεν εν τω πεδιω μωαβ μετα το αποστειλαι αυτον ωσιμ και την βααδα γυναικα αυτου
9 éspedig feleségétől, Hódestől nemzette: Jobábot, Szebiát, Mésát, Molkomot,9 και εγεννησεν εκ της αδα γυναικος αυτου τον ιωβαβ και τον σεβια και τον μισα και τον μελχαμ
10 Jéuzt, Szekiát és Mármát: ezek a fiai családfők voltak.10 και τον ιαως και τον σαβια και τον μαρμα ουτοι αρχοντες πατριων
11 Husimtól Abitóbot és Elfaált nemzette.11 και εκ της ωσιμ εγεννησεν τον αβιτωβ και τον αλφααλ
12 Elfaál fiai Héber, Mísaám és Sámád voltak, ő építtette ki Onót, Lódot és leányvárosait.12 και υιοι αλφααλ ωβηδ μεσσααμ σεμμηρ ουτος ωκοδομησεν την ωνω και την λοδ και τας κωμας αυτης
13 Béria és Sáma az Ajjalonban lakó családfők voltak, ők űzték el Gát lakóit.13 και βεριγα και σαμα ουτοι αρχοντες των πατριων τοις κατοικουσιν αιλαμ και ουτοι εξεδιωξαν τους κατοικουντας γεθ
14 Ahió, Sesák, Jerimót,14 και αδελφος αυτου σωσηκ και ιαριμωθ
15 Zábadja, Árod, Heder,15 και ζαβαδια και ωρηρ και ωδηδ
16 Mikaél, Jesfa és Jóha voltak Béria fiai. –16 και μιχαηλ και ιεσφα και ιωχα υιοι βαριγα
17 Zábadja, Mesullám, Hezeki, Héber,17 και ζαβαδια και μοσολλαμ και αζακι και αβαρ
18 Jesamári, Jezlia, Jobáb voltak Elfaál fiai,18 και ισαμαρι και ιεζλια και ιωβαβ υιοι ελφααλ
19 Jákim, Zekri, Zábdi,19 και ιακιμ και ζεχρι και ζαβδι
20 Elioenáj, Szeletáj, Eliél,20 και ελιωηναι και σαλθι και ελιηλι
21 Adája, Barája, Samarát pedig Szemei fiai voltak. –21 και αδαια και βαραια και σαμαραθ υιοι σαμαι
22 Jesfám, Héber, Eliél,22 και ισφαν και ωβηδ και ελεηλ
23 Abdon, Zekri, Hánán,23 και αβαδων και ζεχρι και αναν
24 Hananja, Élám, Anatótja,24 και ανανια και αμβρι και αιλαμ και αναθωθια
25 Jefdája, Fánuel voltak Sesák fiai,25 και αθιν και ιεφερια και φελιηλ υιοι σωσηκ
26 Samsári, Sohorja, Otolja,26 και σαμσαρια και σααρια και ογοθολια
27 Jersia, Elija, Zekri pedig Jerohám fiai.27 και ιαρασια και ηλια και ζεχρι υιοι ιρααμ
28 Ezek család- és nemzetségfők voltak és Jeruzsálemben laktak.28 ουτοι αρχοντες πατριων κατα γενεσεις αυτων αρχοντες ουτοι κατωκησαν εν ιερουσαλημ
29 Gibeonban laktak: Abigibeon, akinek feleségét Maákának hívták,29 και εν γαβαων κατωκησεν πατηρ γαβαων και ονομα γυναικι αυτου μααχα
30 s akinek elsőszülött fia Abdon volt, továbbá Szúr, Kís, Baál, Nádáb,30 και υιος αυτης ο πρωτοτοκος αβαδων και σουρ και κις και βααλ και νηρ και ναδαβ
31 Gedor, Ahió, Záker és Miklót.31 και γεδουρ και αδελφος αυτου και ζαχουρ και μακαλωθ
32 Miklót Simát nemzette. Ezek a testvéreikkel átellenben, Jeruzsálemben, a testvéreik között laktak.32 και μακαλωθ εγεννησεν τον σεμαα και γαρ ουτοι κατεναντι των αδελφων αυτων κατωκησαν εν ιερουσαλημ μετα των αδελφων αυτων
33 Nér Kíst nemzette, Kís meg Sault nemzette. Saul Jonatánt, Melkisuát, Abinádábot és Esbaált nemzette.33 και νηρ εγεννησεν τον κις και κις εγεννησεν τον σαουλ και σαουλ εγεννησεν τον ιωναθαν και τον μελχισουε και τον αμιναδαβ και τον ασαβαλ
34 Jonatán fia Meribbaál volt, Meribbaál pedig Míkát nemzette.34 και υιοι ιωναθαν μεριβααλ και μεριβααλ εγεννησεν τον μιχια
35 Míka fiai Fíton, Melek, Táraa, és Ácház voltak.35 και υιοι μιχια φιθων και μελχηλ και θερεε και αχαζ
36 Ácház Joádát nemzette, Joáda Alamátot, Azmótot és Zámrit nemzette, Zámri Mószát nemzette,36 και αχαζ εγεννησεν τον ιωιαδα και ιωιαδα εγεννησεν τον γαλεμαθ και τον ασμωθ και τον ζαμβρι και ζαμβρι εγεννησεν τον μαισα
37 Mósza Bánaát nemzette, akinek fia Ráfa volt, tőle Elásza származott, ő pedig Ászelt nemzette.37 και μαισα εγεννησεν τον βαανα ραφαια υιος αυτου ελασα υιος αυτου εσηλ υιος αυτου
38 Ászelnek hat fia volt, név szerint: Ezrikám, Bokru, Ismaél, Sária, Obadja és Hánán: ez volt Ászel összes fia.38 και τω εσηλ εξ υιοι και ταυτα τα ονοματα αυτων εζρικαμ πρωτοτοκος αυτου και ισμαηλ και σαραια και αβδια και αναν παντες ουτοι υιοι εσηλ
39 Fivérének, Eseknek fiai voltak: Ulám, az elsőszülött, Jehus, a második és Elifálet, a harmadik.39 και υιοι ασηλ αδελφου αυτου αιλαμ πρωτοτοκος αυτου και ιαις ο δευτερος ελιφαλετ ο τριτος
40 Ulám fiai igen erős emberek s nagy erejű íjászok voltak. Sok fiuk és unokájuk volt, mintegy százötven. Ezek mind Benjamin fiai voltak.40 και ησαν υιοι αιλαμ ισχυροι ανδρες δυναμει τεινοντες τοξον και πληθυνοντες υιους και υιους των υιων εκατον πεντηκοντα παντες ουτοι εξ υιων βενιαμιν