A krónikák első könyve 8
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Benjamin nemzette Bálét, elsőszülöttjét, Ásbelt, a másodikat, Ahárát, a harmadikat, | 1 Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Aschbel als zweiten, Achrach als dritten, |
2 Noháát, a negyediket és Ráfát, az ötödiket. | 2 Noha als vierten und Rafa als fünften. |
3 Bále fiai voltak Addár, Gera, Ábiud, | 3 Bela hatte folgende Söhne: Ard, Gera, Abihud, |
4 Abisue, Naámán, Áhoe, | 4 Abischua, Naaman, Ahoach, |
5 Gera, Sefufán és Húrám. | 5 Gera, Schefufan und Huram. |
6 Áhod fiai, a Gibeában lakó családok fejei, akiket áttelepítettek Manahatba, a következők voltak: | 6 Und das waren die Söhne Ehuds . . . Sie waren die Familienhäupter der Bewohner von Geba . . . Man führte sie in die Verbannung nach Manahat. |
7 Naámán, Áhia és Gera. Utóbbi telepítette át őket. Ő Ózát és Áhiudot nemzette. | 7 Naaman, Ahija und Gera . . . Dieser führte sie gefangen fort. Er zeugte Usa und Ahihud. |
8 Saháraim Moáb földjén, miután elbocsátotta feleségeit, Húsimot és Bárát, nemzette, | 8 Schaharajim zeugte im Grünland von Moab Söhne, nachdem er seine Frauen Huschim und Baara entlassen hatte. |
9 éspedig feleségétől, Hódestől nemzette: Jobábot, Szebiát, Mésát, Molkomot, | 9 Mit seiner Frau Hodesch zeugte er Jobab, Zibja, Mescha, Malkam, |
10 Jéuzt, Szekiát és Mármát: ezek a fiai családfők voltak. | 10 Jëuz, Sacheja und Mirma. Das waren seine Söhne, die Häupter ihrer Großfamilien. |
11 Husimtól Abitóbot és Elfaált nemzette. | 11 Mit Huschim zeugte er Abitub und Elpaal. |
12 Elfaál fiai Héber, Mísaám és Sámád voltak, ő építtette ki Onót, Lódot és leányvárosait. | 12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Mischam und Schemed. Dieser baute Ono und Lod mit seinen Tochterstädten. |
13 Béria és Sáma az Ajjalonban lakó családfők voltak, ők űzték el Gát lakóit. | 13 Beria und Schema waren die Häupter der Großfamilien der Einwohner von Ajalon. Sie vertrieben die Einwohner von Gat. |
14 Ahió, Sesák, Jerimót, | 14 Ihre Brüder waren Elpaal, Schaschak und Jeroham. |
15 Zábadja, Árod, Heder, | 15 Sebadja, Arad, Eder, |
16 Mikaél, Jesfa és Jóha voltak Béria fiai. – | 16 Michael, Jischpa und Joha waren Söhne Berias. |
17 Zábadja, Mesullám, Hezeki, Héber, | 17 Sebadja, Meschullam, Hiski, Heber, |
18 Jesamári, Jezlia, Jobáb voltak Elfaál fiai, | 18 Jischmerai, Jislia und Jobab waren Söhne Elpaals. |
19 Jákim, Zekri, Zábdi, | 19 Jakim, Sichri, Sabdi, |
20 Elioenáj, Szeletáj, Eliél, | 20 Eliënai, Zilletai, Eliël, |
21 Adája, Barája, Samarát pedig Szemei fiai voltak. – | 21 Adaja, Beraja und Schimrat waren Söhne Schimis. |
22 Jesfám, Héber, Eliél, | 22 Jischpan, Eber, Eliël, |
23 Abdon, Zekri, Hánán, | 23 Abdon, Sichri, Hanan, |
24 Hananja, Élám, Anatótja, | 24 Hananja, Elam, Antotija, |
25 Jefdája, Fánuel voltak Sesák fiai, | 25 Jifdeja und Penuël waren Söhne Schaschaks. |
26 Samsári, Sohorja, Otolja, | 26 Schamscherai, Scheharja, Atalja, |
27 Jersia, Elija, Zekri pedig Jerohám fiai. | 27 Jaareschja, Elija und Sichri waren Söhne Jerohams. |
28 Ezek család- és nemzetségfők voltak és Jeruzsálemben laktak. | 28 Sie waren Häupter der Großfamilien entsprechend ihrer Geschlechterfolge, ihre Oberhäupter, und wohnten in Jerusalem. |
29 Gibeonban laktak: Abigibeon, akinek feleségét Maákának hívták, | 29 In Gibeon wohnte Jëiël, der Vater Gibeons. Seine Frau war Maacha |
30 s akinek elsőszülött fia Abdon volt, továbbá Szúr, Kís, Baál, Nádáb, | 30 und sein erstgeborener Sohn war Abdon. Ihm folgten Zur, Kisch, Baal, Ner, Nadab, |
31 Gedor, Ahió, Záker és Miklót. | 31 Gedor, Achjo, Secher und Miklot. |
32 Miklót Simát nemzette. Ezek a testvéreikkel átellenben, Jeruzsálemben, a testvéreik között laktak. | 32 Miklot zeugte Schima. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, ihnen gegenüber. |
33 Nér Kíst nemzette, Kís meg Sault nemzette. Saul Jonatánt, Melkisuát, Abinádábot és Esbaált nemzette. | 33 Ner zeugte Abner und Kisch zeugte Saul. Saul zeugte Jonatan, Malkischua, Abinadab und Eschbaal. |
34 Jonatán fia Meribbaál volt, Meribbaál pedig Míkát nemzette. | 34 Der Sohn Jonatans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha. |
35 Míka fiai Fíton, Melek, Táraa, és Ácház voltak. | 35 Die Söhne Michas waren: Piton, Melech, Tachrea und Ahas. |
36 Ácház Joádát nemzette, Joáda Alamátot, Azmótot és Zámrit nemzette, Zámri Mószát nemzette, | 36 Ahas zeugte Joadda und Joadda zeugte Alemet, Asmawet und Simri. Simri zeugte Moza, |
37 Mósza Bánaát nemzette, akinek fia Ráfa volt, tőle Elásza származott, ő pedig Ászelt nemzette. | 37 Moza zeugte Bina; dessen Sohn war Rafa, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Azel. |
38 Ászelnek hat fia volt, név szerint: Ezrikám, Bokru, Ismaél, Sária, Obadja és Hánán: ez volt Ászel összes fia. | 38 Azel hatte sechs Söhne und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jischmael, Schearja, Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels. |
39 Fivérének, Eseknek fiai voltak: Ulám, az elsőszülött, Jehus, a második és Elifálet, a harmadik. | 39 Die Söhne seines Bruders Eschek waren: Ulam, sein Erstgeborener; der zweite war Jëusch und der dritte Elifelet. |
40 Ulám fiai igen erős emberek s nagy erejű íjászok voltak. Sok fiuk és unokájuk volt, mintegy százötven. Ezek mind Benjamin fiai voltak. | 40 Die Söhne Ulams waren tapfere Krieger, die den Bogen spannten. Sie hatten viele Söhne und Enkel, insgesamt hundertfünfzig. Alle diese gehörten zu den Nachkommen Benjamins. |