| 1 Segue il suo piacere colui che si separa; dell'altrui parere egli si beffa. | 1 He who is estranged seeks pretexts to break out against all sound judgment. |
| 2 Lo stolto non ama aver la scienza, ma far mostra di avere intelligenza. | 2 A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing his opinion. |
| 3 Quando viene l'empietà viene anche il disprezzo e con la turpitudine l'obbrobrio. | 3 When wickedness comes, contempt comes also; and with dishonor comes disgrace. |
| 4 Acque profonde son le parole che pronuncia l'uomo, torrente straripante è la fonte di saggezza. | 4 The words of a man's mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a gushing stream. |
| 5 Favorire l'empio non è bene, per ostacolare il giusto nel giudizio. | 5 It is not good to be partial to a wicked man, or to deprive a righteous man of justice. |
| 6 Le labbra dello stolto portano alla lite e la sua bocca gli procura i colpi. | 6 A fool's lips bring strife, and his mouth invites a flogging. |
| 7 La bocca dello stolto è la sua rovina, le sue labbra sono un laccio alla sua vita. | 7 A fool's mouth is his ruin, and his lips are a snare to himself. |
| 8 Le parole del denigratore sono come bocconi deliziosi, che scendono fino al fondo delle viscere. | 8 The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body. |
| 9 Chi si mostra negligente nel lavoro, costui è fratello di chi lo vuol distruggere. | 9 He who is slack in his work is a brother to him who destroys. |
| 10 Una fortezza è il nome del Signore; a lui ricorre il giusto ed è al sicuro. | 10 The name of the LORD is a strong tower; the righteous man runs into it and is safe. |
| 11 La fortuna del ricco è la sua fortezza; un alto muro nella sua opinione. | 11 A rich man's wealth is his strong city, and like a high wall protecting him. |
| 12 Prima della sua rovina s'innalza il cuor dell'uomo, prima della gloria c'è l'umiliazione. | 12 Before destruction a man's heart is haughty, but humility goes before honor. |
| 13 Chi risponde prima di ascoltare è stoltezza per lui e confusione. | 13 If one gives answer before he hears, it is his folly and shame. |
| 14 Lo spirito dell'uomo sostiene la sua fragilità; lo spirito abbattuto chi lo rialzerà? | 14 A man's spirit will endure sickness; but a broken spirit who can bear? |
| 15 Un cuore intelligente acquista conoscenza e l'orecchio dei saggi cerca la scienza. | 15 An intelligent mind acquires knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge. |
| 16 Il dono dell'uomo tutto gli spalanca e alla presenza dei grandi lo conduce. | 16 A man's gift makes room for him and brings him before great men. |
| 17 Si dà ragione al primo in una lite, ma viene il suo avversario e lo contesta. | 17 He who states his case first seems right, until the other comes and examines him. |
| 18 La sorte mette fine alle contese e tra i potenti dà una decisione. | 18 The lot puts an end to disputes and decides between powerful contenders. |
| 19 Un fratello aiutato da un fratello è come una fortezza; gli amici come il catenaccio di un castello. | 19 A brother helped is like a strong city, but quarreling is like the bars of a castle. |
| 20 Col lavoro della bocca si sazia lo stomaco dell'uomo; col frutto delle sue labbra si soddisfa. | 20 From the fruit of his mouth a man is satisfied; he is satisfied by the yield of his lips. |
| 21 Morte e vita sono in potere della lingua; chi ne sa fare uso ne assaggerà il frutto. | 21 Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruits. |
| 22 Chi ha trovato una sposa ha trovato un tesoro; ha ottenuto una grazia dal Signore. | 22 He who finds a wife finds a good thing, and obtains favor from the LORD. |
| 23 Il povero parla supplicando, il ricco invece risponde con durezza. | 23 The poor use entreaties, but the rich answer roughly. |
| 24 Ci sono amici che mandano in rovina ma c'è l'amico più caro di un fratello. | 24 There are friends who pretend to be friends, but there is a friend who sticks closer than a brother. |