Salmi 72
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| LA SACRA BIBBIA | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 Di Salomone. O Dio, da' al re il tuo statuto, al figlio del re la tua giustizia. | 1 A Psalm of Solomon. Give the king thy justice, O God, and thy righteousness to the royal son! |
| 2 Regga il tuo popolo con equità, i tuoi poveri con rettitudine. | 2 May he judge thy people with righteousness, and thy poor with justice! |
| 3 I monti portino pace al popolo, giustizia le colline. | 3 Let the mountains bear prosperity for the people, and the hills, in righteousness! |
| 4 Renda giustizia ai più miseri del popolo, porti salvezza ai figli dei poveri e umiliazione ai loro oppressori. | 4 May he defend the cause of the poor of the people, give deliverance to the needy, and crush the oppressor! |
| 5 Durino i suoi giorni come il sole, come la luna, di generazione in generazione. | 5 May he live while the sun endures, and as long as the moon, throughout all generations! |
| 6 Discenda come pioggia sull'erba, come scroscio che irriga la terra. | 6 May he be like rain that falls on the mown grass, like showers that water the earth! |
| 7 Fiorisca nei suoi giorni la giustizia e abbondanza di pace fino a che si estingua la luna. | 7 In his days may righteousness flourish, and peace abound, till the moon be no more! |
| 8 E si estenda il suo dominio da mare a mare, dal fiume sino ai confini della terra. | 8 May he have dominion from sea to sea, and from the River to the ends of the earth! |
| 9 S'incurvino davanti a lui le fiere del deserto e lambiscano la polvere i suoi nemici. | 9 May his foes bow down before him, and his enemies lick the dust! |
| 10 Il re di Tarsis e le isole offrano i loro doni; i re dell'Arabia e di Seba portino i loro tributi. | 10 May the kings of Tarshish and of the isles render him tribute, may the kings of Sheba and Seba bring gifts! |
| 11 Si prostrino davanti a lui tutti i sovrani, lui servano tutte le nazioni. | 11 May all kings fall down before him, all nations serve him! |
| 12 Sì, egli libererà il povero che grida aiuto, il misero che è senza soccorso. | 12 For he delivers the needy when he calls, the poor and him who has no helper. |
| 13 Avrà pietà del debole e del povero e porrà in salvo la vita dei miseri: | 13 He has pity on the weak and the needy, and saves the lives of the needy. |
| 14 dall'oppressione e dalla violenza egli riscatterà la loro anima, ché prezioso sarà ai suoi occhi il loro sangue. | 14 From oppression and violence he redeems their life; and precious is their blood in his sight. |
| 15 Viva, e riceva oro di Arabia, di continuo per lui salga la preghiera, ogni giorno la benedizione per lui. | 15 Long may he live, may gold of Sheba be given to him! May prayer be made for him continually, and blessings invoked for him all the day! |
| 16 Vi sia abbondanza di frumento sulla terra, ondeggi sulle cime dei monti; fiorisca il suo frutto come il Libano e si raccolga come erba dei prati. | 16 May there be abundance of grain in the land; on the tops of the mountains may it wave; may its fruit be like Lebanon; and may men blossom forth from the cities like the grass of the field! |
| 17 Sia il suo nome per sempre, davanti al sole permanga il suo nome. E siano benedette in lui tutte le stirpi della terra, e tutte le nazioni lo proclamino beato. | 17 May his name endure for ever, his fame continue as long as the sun! May men bless themselves by him, all nations call him blessed! |
| 18 Benedetto sia il Signore, Dio d'Israele, colui che solo opera prodigi. | 18 Blessed be the LORD, the God of Israel, who alone does wondrous things. |
| 19 Benedetto sia il nome della sua gloria in eterno. Della sua gloria sia piena tutta la terra. Amen! Amen! | 19 Blessed be his glorious name for ever; may his glory fill the whole earth! Amen and Amen! |
| 20 The prayers of David, the son of Jesse, are ended. |