Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi 72


font
LA SACRA BIBBIANEW AMERICAN BIBLE
1 Di Salomone. O Dio, da' al re il tuo statuto, al figlio del re la tua giustizia.1 Of Solomon.
2 Regga il tuo popolo con equità, i tuoi poveri con rettitudine.2 O God, give your judgment to the king; your justice to the son of kings; That he may govern your people with justice, your oppressed with right judgment,
3 I monti portino pace al popolo, giustizia le colline.3 That the mountains may yield their bounty for the people, and the hills great abundance,
4 Renda giustizia ai più miseri del popolo, porti salvezza ai figli dei poveri e umiliazione ai loro oppressori.4 That he may defend the oppressed among the people, save the poor and crush the oppressor.
5 Durino i suoi giorni come il sole, come la luna, di generazione in generazione.5 May he live as long as the sun endures, like the moon, through all generations.
6 Discenda come pioggia sull'erba, come scroscio che irriga la terra.6 May he be like rain coming down upon the fields, like showers watering the earth,
7 Fiorisca nei suoi giorni la giustizia e abbondanza di pace fino a che si estingua la luna.7 That abundance may flourish in his days, great bounty, till the moon be no more.
8 E si estenda il suo dominio da mare a mare, dal fiume sino ai confini della terra.8 May he rule from sea to sea, from the river to the ends of the earth.
9 S'incurvino davanti a lui le fiere del deserto e lambiscano la polvere i suoi nemici.9 May his foes kneel before him, his enemies lick the dust.
10 Il re di Tarsis e le isole offrano i loro doni; i re dell'Arabia e di Seba portino i loro tributi.10 May the kings of Tarshish and the islands bring tribute, the kings of Arabia and Seba offer gifts.
11 Si prostrino davanti a lui tutti i sovrani, lui servano tutte le nazioni.11 May all kings bow before him, all nations serve him.
12 Sì, egli libererà il povero che grida aiuto, il misero che è senza soccorso.12 For he rescues the poor when they cry out, the oppressed who have no one to help.
13 Avrà pietà del debole e del povero e porrà in salvo la vita dei miseri:13 He shows pity to the needy and the poor and saves the lives of the poor.
14 dall'oppressione e dalla violenza egli riscatterà la loro anima, ché prezioso sarà ai suoi occhi il loro sangue.14 From extortion and violence he frees them, for precious is their blood in his sight.
15 Viva, e riceva oro di Arabia, di continuo per lui salga la preghiera, ogni giorno la benedizione per lui.15 Long may he live, receiving gold from Arabia, prayed for without cease, blessed day by day.
16 Vi sia abbondanza di frumento sulla terra, ondeggi sulle cime dei monti; fiorisca il suo frutto come il Libano e si raccolga come erba dei prati.16 May wheat abound in the land, flourish even on the mountain heights. May his fruit increase like Lebanon's, his wheat like the grasses of the land.
17 Sia il suo nome per sempre, davanti al sole permanga il suo nome. E siano benedette in lui tutte le stirpi della terra, e tutte le nazioni lo proclamino beato.17 May his name be blessed forever; as long as the sun, may his name endure. May the tribes of the earth give blessings with his name; may all the nations regard him as favored.
18 Benedetto sia il Signore, Dio d'Israele, colui che solo opera prodigi.18 Blessed be the LORD, the God of Israel, who alone does wonderful deeds.
19 Benedetto sia il nome della sua gloria in eterno. Della sua gloria sia piena tutta la terra. Amen! Amen!19 Blessed be his glorious name forever; may all the earth be filled with the LORD'S glory. Amen and amen.
20 The end of the psalms of David, son of Jesse.