Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 35


font
LA SACRA BIBBIASMITH VAN DYKE
1 Di Davide. Scendi in giudizio, o Signore, contro quelli che mi accusano; combatti contro quelli che mi avversano.1 لداود‎. ‎خاصم يا رب مخاصمي. قاتل مقاتليّ‎.
2 Impugna lo scudo e la corazza e sorgi in mia difesa.2 ‎امسك مجنا وترسا وانهض الى معونتي
3 Brandisci la lancia e sbarra il passo di fronte a quelli che m'inseguono. Di' all'anima mia: "Sono io la tua salvezza!".3 واشرع رمحا وصد تلقاء مطارديّ. قل لنفسي خلاصك انا‏‎.
4 Restino confusi e coperti di vergogna quelli che cercano l'anima mia; indietreggino disfatti quanti tramano la mia rovina.4 ‎ليخز وليخجل الذين يطلبون نفسي. ليرتد الى الوراء ويخجل المتفكرون باساءتي‎.
5 Siano come pula davanti al vento, scacciati dall'angelo del Signore.5 ‎ليكونوا مثل العصافة قدام الريح وملاك الرب داحرهم‎.
6 Tenebrosa e scivolosa sia la loro via, incalzati dall'angelo del Signore.6 ‎ليكن طريقهم ظلاما وزلقا وملاك الرب طاردهم‎.
7 Poiché senza motivo la loro rete hanno teso per me, senza motivo la fossa hanno scavato per l'anima mia.7 ‎لانهم بلا سبب اخفوا لي هوّة شبكتهم. بلا سبب حفروا لنفسي‎.
8 Rovina inattesa lo colga, la rete che egli ha teso lo prenda, cada in essa con rovina.8 ‎لتأته التهلكة وهو لا يعلم ولتنشب به الشبكة التي اخفاها وفي التهلكة نفسها ليقع‎.
9 Ma l'anima mia esulterà nel Signore, giubilerà della sua salvezza.9 ‎اما نفسي فتفرح بالرب وتبتهج بخلاصه‎.
10 Tutte le mie ossa diranno: "Chi è come te, o Signore, che liberi il misero da chi è più forte di lui, e il povero da colui che lo rapina?".10 ‎جميع عظامي تقول يا رب من مثلك المنقذ المسكين ممن هو اقوى منه والفقير والبائس من سالبه
11 Stanno sorgendo testimoni di nequizia, mi chiedono conto di ciò che ignoro;11 شهود زور يقومون وعما لم اعلم يسألونني‎.
12 mi ripagano con il male in luogo del bene. Desolazione per l'anima mia!12 ‎يجازونني عن الخير شرا ثكلا لنفسي‎.
13 Io, invece, nella loro infermità mi vestivo di sacco, affliggevo nel digiuno l'anima mia, echeggiava nel mio seno la mia preghiera13 ‎اما انا ففي مرضهم كان لباسي مسحا. اذللت بالصوم نفسي. وصلاتي الى حضني ترجع‎.
14 come per un compagno, come per un fratello. Sono andato in giro come chi è in lutto per la propria madre, triste, a capo chino.14 ‎كانه قريب كانه اخي كنت اتمشى. كمن ينوح على امه انحنيت حزينا‎.
15 Ma al mio vacillare hanno gioito e si son radunati, contro di me si son radunati; stranieri che non conoscevo hanno fatto scempio di me senza sosta.15 ‎ولكنهم في ظلعي فرحوا واجتمعوا. اجتمعوا عليّ شاتمين ولم اعلم. مزّقوا ولم يكفوا‎.
16 Mi tentano, mi deridono, digrignando contro di me i loro denti.16 ‎بين الفجار المجّان لاجل كعكة حرّقوا عليّ اسنانهم
17 Fino a quando, o Signore, rimarrai a guardare? Strappa la mia anima da belve ruggenti, da leoncelli me desolato.17 يا رب الى متى تنظر. استرد نفسي من تهلكاتهم وحيدتي من الاشبال‎.
18 Ti celebrerò nella grande assemblea, e ti loderò fra popolo numeroso.18 ‎احمدك في الجماعة الكثيرة في شعب عظيم اسبحك‎.
19 Non si rallegrino su di me i miei nemici menzogneri e non strizzino l'occhio quanti mi odiano senza ragione.19 ‎لا يشمت بي الذين هم اعدائي باطلا ولا يتغامز بالعين الذين يبغضونني بلا سبب‎.
20 Sì, essi non parlano di pace e contro i pacifici della terra piani di perfidia essi stanno tramando;20 ‎لانهم لا يتكلمون بالسلام وعلى الهادئين في الارض يفتكرون بكلام مكر‎.
21 spalancano contro di me la loro bocca e dicono: "Ah, ah! Ha visto il nostro occhio".21 ‎فغروا عليّ افواههم. قالوا هه هه قد رأت اعيننا‎.
22 Tu hai visto, o Signore, non restartene muto; o Signore, non rimanere lontano da me.22 ‎قد رأيت يا رب. لا تسكت يا سيد لا تبتعد عني‎.
23 Déstati, mio Dio, per il mio giudizio; sorgi, o Signore, per la mia causa.23 ‎استيقظ وانتبه الى حكمي يا الهي وسيدي الى دعواي‎.
24 Giudicami secondo la mia giustizia, o Signore mio Dio. Non si rallegrino su di me.24 ‎اقض لي حسب عدلك يا رب الهي فلا يشمتوا بي‎.
25 Non dicano nei loro cuori: "E' questa la nostra brama!". Non dicano: "L'abbiamo sopraffatto!".25 ‎لا يقولوا في قلوبهم هه شهوتنا. لا يقولوا قد ابتلعناه‎.
26 Siano confusi tutti insieme e coperti di vergogna quanti s'allietano del mio male; di rossore si vestano e d'ignominia quanti su di me s'insuperbiscono.26 ‎ليخز وليخجل معا الفرحون بمصيبتي. ليلبس الخزي والخجل المتعظمون عليّ
27 Giubilino e si rallegrino invece quelli che amano la mia giustizia; possano dire sempre: "Sia magnificato il Signore che si prende cura della pace del suo servo!".27 ليهتف ويفرح المبتغون حقي وليقولوا دائما ليتعظم الرب المسرور بسلامة عبده‎.
28 La mia lingua proclamerà la tua giustizia, tutto il giorno la tua lode.28 ‎ولساني يلهج بعدلك. اليوم كله بحمدك