Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Y'hoshua (יהושע) - Giosuè 12


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLIA
1 ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה1 Estos son los reyes del país vencidos por los israelitas y despojados de su territorio en Transjordania, al oriente, desde el torrente Arnón hasta el monte Hermón, con toda la Arabá oriental:
2 סיחון מלך האמרי היושב בחשבון משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון2 Sijón, rey de los amorreos, que residía en Jesbón, y dominaba desde Aroer, situada a la orilla del torrente Arnón, la cuenca del torrente y la mitad de Galaad hasta el torrente Yabboq, que sirve de frontera con los ammonitas,
3 והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן תחת אשדות הפסגה3 y, al oriente, la Arabá hasta el mar de Kinerot por una parte y hasta el mar de la Arabá, o mar de la Sal, por otra, camino de Bet Hayesimot, hasta llegar por el sur al pie de las laderas del Pisgá.
4 וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים היושב בעשתרות ובאדרעי4 Y Og, rey de Basán, un residuo de los Refaím, que residía en Astarot y en Edreí,
5 ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד גבול סיחון מלך חשבון5 y dominaba en la montaña de Hermón y Salká, y todo el Basán hasta la frontera de los guesuritas y los maakatitas, y la mitad de Galaad hasta la frontera de Sijón, rey de Jesbón.
6 משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה6 Moisés, siervo de Yahveh, y los israelitas los habían vencido, y Moisés, siervo de Yahveh, había dado el territorio en propiedad a los rubenitas, a los gaditas y a la medio tribu de Manasés.
7 ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה כמחלקתם7 Estos son los reyes del país, vencidos por Josué y los israelitas, del lado occidental del Jordán, desde Baal Gad, en el valle del Líbano, hasta el monte Pelado, que se alza hacia Seír, y cuya tierra repartió Josué en herencia a las tribus de Israel según sus suertes:
8 בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי8 en la montaña, en la Tierra Baja, en la Arabá, en las laderas, en le desierto, en el Négueb: hititas, amorreos, cananeos, perizitas, jivitas y jebuseos:
9 מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד9 el rey de Jericó, uno; el rey de Ay, que está junto a Betel
10 מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד10 el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;
11 מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד11 el rey de Yarmut, uno; el rey de Lakís, uno;
12 מלך עגלון אחד מלך גזר אחד12 el rey de Eglón, uno; el rey de Guézer, uno;
13 מלך דבר אחד מלך גדר אחד13 el rey de Debir, uno ; el rey de Guéder, uno;
14 מלך חרמה אחד מלך ערד אחד14 el rey de Jormá, uno; el rey de Arad, uno;
15 מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד15 el rey de Libná, uno; el rey de Adullam, uno;
16 מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד16 el rey de Maquedá, uno; el rey de Betel, uno;
17 מלך תפוח אחד מלך חפר אחד17 el rey de Tappuaj, uno; el rey de Jéfer, uno;
18 מלך אפק אחד מלך לשרון אחד18 el rey de Afeq, uno; el rey de Sarón, uno;
19 מלך מדון אחד מלך חצור אחד19 el rey de Merom, uno; el rey de Jasor, uno;
20 מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד20 el rey de Simron Merón, uno; el rey de Aksaf, uno;
21 מלך תענך אחד מלך מגדו אחד21 el rey de Tanak, uno; el rey de Meguiddó, uno;
22 מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד22 el rey de Quedés, uno; el rey de Yoqneam, en el Carmelo, uno;
23 מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד23 el rey de Dor, en la región de Dor, uno; el rey de las naciones, en Galilea, uno;
24 מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד24 el rey de Tirsá, uno; Total de reyes: 31