1 ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה | 1 Estos son los reyes del país vencidos por los israelitas y despojados de su territorio en Transjordania, al oriente, desde el torrente Arnón hasta el monte Hermón, con toda la Arabá oriental: |
2 סיחון מלך האמרי היושב בחשבון משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון | 2 Sijón, rey de los amorreos, que residía en Jesbón, y dominaba desde Aroer, situada a la orilla del torrente Arnón, la cuenca del torrente y la mitad de Galaad hasta el torrente Yabboq, que sirve de frontera con los ammonitas, |
3 והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן תחת אשדות הפסגה | 3 y, al oriente, la Arabá hasta el mar de Kinerot por una parte y hasta el mar de la Arabá, o mar de la Sal, por otra, camino de Bet Hayesimot, hasta llegar por el sur al pie de las laderas del Pisgá. |
4 וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים היושב בעשתרות ובאדרעי | 4 Y Og, rey de Basán, un residuo de los Refaím, que residía en Astarot y en Edreí, |
5 ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד גבול סיחון מלך חשבון | 5 y dominaba en la montaña de Hermón y Salká, y todo el Basán hasta la frontera de los guesuritas y los maakatitas, y la mitad de Galaad hasta la frontera de Sijón, rey de Jesbón. |
6 משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה | 6 Moisés, siervo de Yahveh, y los israelitas los habían vencido, y Moisés, siervo de Yahveh, había dado el territorio en propiedad a los rubenitas, a los gaditas y a la medio tribu de Manasés. |
7 ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה כמחלקתם | 7 Estos son los reyes del país, vencidos por Josué y los israelitas, del lado occidental del Jordán, desde Baal Gad, en el valle del Líbano, hasta el monte Pelado, que se alza hacia Seír, y cuya tierra repartió Josué en herencia a las tribus de Israel según sus suertes: |
8 בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי | 8 en la montaña, en la Tierra Baja, en la Arabá, en las laderas, en le desierto, en el Négueb: hititas, amorreos, cananeos, perizitas, jivitas y jebuseos: |
9 מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד | 9 el rey de Jericó, uno; el rey de Ay, que está junto a Betel |
10 מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד | 10 el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno; |
11 מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד | 11 el rey de Yarmut, uno; el rey de Lakís, uno; |
12 מלך עגלון אחד מלך גזר אחד | 12 el rey de Eglón, uno; el rey de Guézer, uno; |
13 מלך דבר אחד מלך גדר אחד | 13 el rey de Debir, uno ; el rey de Guéder, uno; |
14 מלך חרמה אחד מלך ערד אחד | 14 el rey de Jormá, uno; el rey de Arad, uno; |
15 מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד | 15 el rey de Libná, uno; el rey de Adullam, uno; |
16 מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד | 16 el rey de Maquedá, uno; el rey de Betel, uno; |
17 מלך תפוח אחד מלך חפר אחד | 17 el rey de Tappuaj, uno; el rey de Jéfer, uno; |
18 מלך אפק אחד מלך לשרון אחד | 18 el rey de Afeq, uno; el rey de Sarón, uno; |
19 מלך מדון אחד מלך חצור אחד | 19 el rey de Merom, uno; el rey de Jasor, uno; |
20 מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד | 20 el rey de Simron Merón, uno; el rey de Aksaf, uno; |
21 מלך תענך אחד מלך מגדו אחד | 21 el rey de Tanak, uno; el rey de Meguiddó, uno; |
22 מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד | 22 el rey de Quedés, uno; el rey de Yoqneam, en el Carmelo, uno; |
23 מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד | 23 el rey de Dor, en la región de Dor, uno; el rey de las naciones, en Galilea, uno; |
24 מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד | 24 el rey de Tirsá, uno; Total de reyes: 31 |