SCRUTATIO

Domenica, 19 luglio 2026 - San Simmaco papa ( Letture di oggi)

Siracide 17


font
BIBBIA MARTINIRevised Standard Version Catholic Edition
1 Dio creò l'uomo di terra, e lo formò a sua immagine.1 The Lord created man out of earth, and turned him back to it again.
2 E lo fe' dipoi ritornare nella terra, ed egli il rivestì di virtù secondo il suo essere.2 He gave to men few days, a limited time, but granted them authority over the things upon the earth.
3 Assegnò a lui un numero di giorni, e un tempo, e diegli potere sopra le cose, che son sulla terra.3 He endowed them with strength like his own, and made them in his own image.
4 Lo rendè terribile a rutti gli animali, onde egli ha impero sopra le bestie, e sopra i volatili.4 He placed the fear of them in all living beings, and granted them dominion over beasts and birds.
5 Della sostanza di lui creò un aiuto simile a lui: diede loro la ragione, e la lingua, e gli occhi, e le orecchie, e spirito per inventare, e li riempi dei lumi dell'intelletto.5 .
6 Creò in essi la scienza dello spirito, riempie il cuor loro di discernimento, e fe' ad essi conoscere i beni, e i mali.6 He made for them tongue and eyes; he gave them ears and a mind for thinking.
7 Appressò l'occhio suo ai cuori loro per fare ad essi conoscere la magnificenza delle opere sue.7 He filled them with knowledge and understanding, and showed them good and evil.
8 Affinchè eglino diano lode al nome suo santo, e vantino le sue meraviglie, e raccontino le opere grandi fatte da lui.8 He set his eye upon their hearts to show them the majesty of his works.
9 Aggiunse in prò loro le regole de' costumi, e die loro in retaggio legge di vita.9 .
10 Stabilì con essi un patto eterno, e fe' loro conoscere la sua giustizia, e i suoi precetti.10 And they will praise his holy name, to proclaim the grandeur of his works.
11 Vider co' propri occhj la grandezza della sua gloria, e la gloriosa voce di lui ferì le loro orecchie: ed ei disse loro: Guardatevi da ogni sorta di iniquità.11 He bestowed knowledge upon them, and allotted to them the law of life.
12 E comandò a ciascuno di essi di aver pensiero del prossimo suo.12 He established with them an eternal covenant, and showed them his judgments.
13 Egli tien sempre gli occhi sui loro andamenti, i quali non possono esser celati a lui.13 Their eyes saw his glorious majesty, and their ears heard the glory of his voice.
14 Ad ogni nazione assegnò un governatore:14 And he said to them, "Beware of all unrighteousness." And he gave commandment to each of them concerning his neighbor.
15 Ma ell'è cosa manifesta, che eredità di Dio fu fatto Israele.15 Their ways are always before him, they will not be hid from his eyes.
16 E tutte le opere loro al cospetto di Dio son manifeste come il sole, e gli occhi di lui sono fissi mai sempre sopra i loro andamenti.16 .
17 La sua alleanza non restò oscurata per le loro iniquità, e le iniquità loro son vedute da Dio.17 He appointed a ruler for every nation, but Israel is the Lord's own portion.
18 La limosina dell'uomo è come sigillo dinanzi a lui, ed egli terrà conto della buona opera dell'uomo, come della pupilla dell'occhio suo:18 .
19 E poscia egli si leverà (in giudizio), e renderà loro la retribuzione a ciascheduno in particolare, e li manderà nel profondo della terra.19 All their works are as the sun before him, and his eyes are continually upon their ways.
20 Ma ai penitenti concede il ritorno alla giustizia, e non lascia mai di sostenerli quando vengono meno, ed ha destinata per essi la porzione della verità.20 Their iniquities are not hidden from him, and all their sins are before the Lord.
21 Convertiti al Signore, e abbandona i tuoi peccati:21 .
22 Fa orazione dinanzi a Dio, e diminuisci le occasioni di cadere.22 A man's almsgiving is like a signet with the Lord, and he will keep a person's kindness like the apple of his eye.
23 Ritorna al Signore, e volgi le spalle all'ingiustizia, ed abbi sommamente in odio le cose degne di abbominazione:23 Afterward he will arise and requite them, and he will bring their recompense on their heads.
24 E fa tuo studio de' comandamenti, e de' giudizi di Dio, e sta costante nella sorte, che ti è proposta, e nell'orazione dell'Altissimo Iddio.24 Yet to those who repent he grants a return, and he encourages those whose endurance is failing.
25 Entra in società col secolo santo, con quelli, che vivono, e a Dio danno gloria.25 Turn to the Lord and forsake your sins; pray in his presence and lessen your offenses.
26 Non ti invischiare nell'errore de gli empj. Da lode a Dio prima di morire. Il morto (come se fosse niente) non può lodarlo.26 Return to the Most High and turn away from iniquity, and hate abominations intensely.
27 Vivo darai a lui laude, vivo, e sano darai laude, e onore a Dio, e ti glorierai di sue misericordie.27 Who will sing praises to the Most High in Hades, as do those who are alive and give thanks?
28 Quanto o mai grande la misericordia del Signore, e la benignità di lui con quelli, che a lui si convertono!28 From the dead, as from one who does not exist, thanksgiving has ceased; he who is alive and well sings the Lord's praises.
29 Imperocché non può l'uomo avere tutte le cose, perché immortale non è il figliuolo dell'uomo, e si compiace della vanità, e della malizia.29 How great is the mercy of the Lord, and his forgiveness for those who turn to him!
30 Che ha egli di più luminoso del sole? eppure questo perde sua luce. E che v'ha di peggio de' pensieri della carne, e del sangue? questi però saranno puniti.30 For all things cannot be in men, since a son of man is not immortal.
31 Quegli vede dappresso le virtudi dell'altissimo cielo; ma gli uomini tutti son terra, e cenere.31 What is brighter than the sun? Yet its light fails. So flesh and blood devise evil.
32 He marshals the host of the height of heaven; but all men are dust and ashes.