Salmi 4
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Allorché io lo invocai esaudimmi il Dio di mia giustizia: tu nella tribolazione mi apristi strada spaziosa. Abbi pietà di me, ed esaudisci la mia preghiera. | 1 In parts according to verses. A Psalm of David. |
2 Figliuoli degli uomini, e fino a quando avrete stupido il cuore? E perché amate voi la vanità, e andate dietro alla menzogna? | 2 When I called upon him, the God of my justice heeded me. In tribulation, you have enlarged me. Have mercy on me, and heed my prayer. |
3 Or ponete mente, come il Signore ha renduto mirabile il suo santo: il Signore mi esaudirà quando io alzerò verso di lui la mia voce. | 3 Sons of men, how long will you be dull in heart, so that whatever you love is in vain, and whatever you seek is false? |
4 Adiratevi, ma guardatevi dal peccare: pentitevi ne' vostri letti delle cose, che andate dicendo ne' vostri cuori. | 4 And know this: the Lord has made wondrous his holy one. The Lord will heed me when I cry out to him. |
5 Sagrificate sagrifizio di giustizia, e confidate nel Signore: molti dicono: Chi farà a noi vedere il bene? | 5 Be angry, and do not be willing to sin. The things that you say in your hearts: be sorry for them on your beds. |
6 La luce della tua faccia è impressa sopra di noi: tu nel cuor mio infondesti letizia. | 6 Offer the sacrifice of justice, and hope in the Lord. Many say, “Who reveals to us what is good?” |
7 Per la copia del loro frumento, del vino, e dell'olio si sono moltiplicati. | 7 The light of your countenance, Lord, has been sealed upon us. You have given joy to my heart. |
8 In pace insieme io dormirò, e mi riposerò; | 8 By the fruit of their grain, wine, and oil, they have been multiplied. |
9 Perocché tu solo, o Signore, mi hai fondato nella speranza. | 9 In peace itself, I will sleep and I will rest. |
10 For you, O Lord, have established me singularly in hope. |