Salmi 107
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA MARTINI | SMITH VAN DYKE |
|---|---|
| 1 Salmo dello stesso Davidde. Il mio cuore, o Dio, egli è preparato: egli è preparato il cuor mio: canterò, e salmeggerò nella mia gloria. | 1 احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته. |
| 2 Sorgi, mia gloria, sorgi salterio, e tu cetra: io sorgerò coll'aurora. | 2 ليقل مفديو الرب الذين فداهم من يد العدو |
| 3 A te io darò laude trai popoli, o Signore, inni a te canterò tralle genti. | 3 ومن البلدان جمعهم من المشرق ومن المغرب من الشمال ومن البحر. |
| 4 Perché più grande de' cieli o la tua misericordia, e la tua verità fino alle nubi. | 4 تاهوا في البرية في قفر بلا طريق. لم يجدوا مدينة سكن. |
| 5 Sii tu esaltato fin sopra de' cieli, e la tua gloria per tutta quanta la terra, affinché liberati siano i tuoi eletti. | 5 جياع عطاش ايضا اعيت انفسهم فيهم. |
| 6 Salvami colla tua destra, ed esaudiscimi: Dio ha parlato nel suo Santuario; | 6 فصرخوا الى الرب في ضيقهم فانقذهم من شدائدهم. |
| 7 Che io sarò nell'allegrezza, e sarò padrone di Sichem, e dividerò la valle de' tabernacoli. | 7 وهداهم طريقا مستقيما ليذهبوا الى مدينة سكن. |
| 8 Mio è Galaad, e mio o Manasse, ed Ephraim fortezza della mia testa. | 8 فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم |
| 9 Giuda mio re: Moab vaso di mia speranza. | 9 لانه اشبع نفسا مشتهية وملأ نفسا جائعة خبزا |
| 10 Col mio piede calcherò l'Idumea; gli stranieri saranno soggetti a me. | 10 الجلوس في الظلمة وظلال الموت موثقين بالذل والحديد. |
| 11 Chi mi condurrà nella città munita? chi mi condurrà fino all'Idumea? | 11 لانهم عصوا كلام الله واهانوا مشورة العلي |
| 12 Chi se non tu, o Dio, che ci hai rigettati? E non verrai tu, o Dio, co' nostri eserciti? | 12 فاذل قلوبهم بتعب. عثروا ولا معين. |
| 13 Da aiuto a noi nella tribolazione, perché invano si aspetta salute dall'uomo. | 13 ثم صرخوا الى الرب في ضيقهم فخلصهم من شدائدهم. |
| 14 Con Dio farem cose grandi: ed, egli annichilerà color che ci affliggono. | 14 اخرجهم من الظلمة وظلال الموت وقطع قيودهم. |
| 15 فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم. | |
| 16 لانه كسر مصاريع نحاس وقطع عوارض حديد | |
| 17 والجهال من طريق معصيتهم ومن آثامهم يذلون. | |
| 18 كرهت انفسهم كل طعام واقتربوا الى ابواب الموت. | |
| 19 فصرخوا الى الرب في ضيقهم فخلّصهم من شدائدهم. | |
| 20 ارسل كلمته فشفاهم ونجاهم من تهلكاتهم. | |
| 21 فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم | |
| 22 وليذبحوا له ذبائح الحمد وليعدوا اعماله بترنم | |
| 23 النازلون الى البحر في السفن العاملون عملا في المياه الكثيرة | |
| 24 هم رأوا اعمال الرب وعجائبه في العمق. | |
| 25 امر فاهاج ريحا عاصفة فرفعت امواجه. | |
| 26 يصعدون الى السموات يهبطون الى الاعماق. ذابت انفسهم بالشقاء. | |
| 27 يتمايلون ويترنحون مثل السكران وكل حكمتهم ابتلعت. | |
| 28 فيصرخون الى الرب في ضيقهم ومن شدائدهم يخلصهم. | |
| 29 يهدئ العاصفة فتسكن وتسكت امواجها. | |
| 30 فيفرحون لانهم هدأوا فيهديهم الى المرفإ الذي يريدونه. | |
| 31 فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم. | |
| 32 وليرفعوه في مجمع الشعب وليسبحوه في مجلس المشايخ | |
| 33 يجعل الانهار قفارا ومجاري المياه معطشة | |
| 34 والارض المثمرة سبخة من شر الساكنين فيها. | |
| 35 يجعل القفر غدير مياه وارضا يبسا ينابيع مياه. | |
| 36 ويسكن هناك الجياع فيهيئون مدينة سكن. | |
| 37 ويزرعون حقولا ويغرسون كروما فتصنع ثمر غلة. | |
| 38 ويباركهم فيكثرون جدا ولا يقلل بهائمهم. | |
| 39 ثم يقلون وينحنون من ضغط الشر والحزن. | |
| 40 يسكب هوانا على رؤساء ويضلهم في تيه بلا طريق. | |
| 41 ويعلي المسكين من الذل ويجعل القبائل مثل قطعان الغنم. | |
| 42 يرى ذلك المستقيمون فيفرحون وكل اثم يسد فاه. | |
| 43 من كان حكيما يحفظ هذا ويتعقل مراحم الرب |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ