Józsue könyve 12
123456789101112131415161718192021222324
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Ezek azok a királyok, akiket Izrael fiai megvertek, s akiknek a földjét elfoglalták a Jordánon túl, a keleti oldalon, az Arnon pataktól a Hermon hegyéig, azzal az egész keleti vidékkel együtt, amely a pusztára néz: | 1 Questi sono i re del paese che i figli d'Israele sconfissero di là del Giordano, in Transgiordania, nel territorio che va dal torrente Arnon fino al monte Ermon e tutta l'Araba orientale: |
2 Szihon, az amoriták királya, aki Hesbonban lakott; uralkodott Ároertől, amely az Arnon patak partján fekszik, mind a patakvölgyben levő rész közepén, mind Gileádnak a felén, egészen a Jabbok patakig, amely Ammon fiainak határa, | 2 Sicon, re degli Amorrei, che risiedeva in Chesbon, estendeva il suo dominio da Aroer, che è sulla riva del fiume Arnon e dentro la valle, su metà del Gàlaad fino al fiume Iabbok, confine degli Ammoniti; |
3 és a pusztaságon, a Kinneret tengerig, kelet felé és a pusztaság tengeréig, azaz a Sós-tengerig, kelet felé, a Bét-Jesimótba vivő út irányában, és azon a déli részen, amely Piszga lejtői alatt fekszik. | 3 e sull'Araba, fino alla riva orientale del mare di Kinarot e fino al mare dell'Araba, il Mar Morto, ad oriente, verso Bet-Iesimot, e a sud fin sotto le pendici di Pisga; |
4 Továbbá a refaiták maradékaiból való Ógnak, Básán királyának a területe, ki Astarótban és Edráiban lakott; uralkodott a Hermon hegyen és Szálekában és az egész Básánban, egészen | 4 e il dominio di Og, re del Basan, un superstite dei Refaim, che risiedeva in Astarot e in Edrei, |
5 a gessúriták és a makátiták határáig és Gileádnak a felén, Szihonnak, Hesbon királyának határáig. | 5 si estendeva sul monte Ermon e in Salca e in tutto il Basan, fino al confine dei Ghesuriti e dei Maacatiti e in metà del Gàlaad fino al confine di Sicon, re di Chesbon. |
6 Ezeket Mózes, az Úr szolgája és Izrael fiai verték meg és földjüket Mózes a rúbenitáknak, a gáditáknak és Manassze fél törzsének adta birtokul. | 6 Mosè, servo del Signore, e i figli d'Israele, li sconfissero e Mosè servo del Signore donò il loro paese in possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribù di Manasse. |
7 Ezek az ország azon királyai, akiket Józsue és Izrael fiai vertek meg a Jordánon túl, a nyugati oldalon, a Libanon mezején levő Baálgádtól egészen addig a hegyig, amelynek egyik része felmegy Szeírnek; ezt Józsue adta oda Izrael törzseinek birtokul, kinek-kinek a maga részét, | 7 Questi sono i re del paese che Giosuè e i figli d'Israele sconfissero nella Cisgiordania, ad occidente, da Baal-Gad, nella valle del Libano, fino al monte Calak, che sale verso Seir, il cui paese dette Giosuè alle tribù d'Israele in proprietà, secondo le loro divisioni, |
8 a Hegyvidéken, az Alföldön, a Mezőségen, a lejtőkön, a pusztában, a Délvidéken – ahol a hetiták, az amoriták, a kánaániak, a periziták, a hivviták és a jebuziták laktak. | 8 sulle montagne, nella pianura, nell'Araba, sulle pendici, nel deserto e nel Negheb; gli Hittiti, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei: |
9 Jerikó királya: – egy; a Bétel oldalán levő Ái királya: – egy; | 9 il re di Gerico, uno; il re di Ai, presso Betel, uno. |
10 Jeruzsálem királya: – egy; Hebron királya: – egy; | 10 Il re di Gerusalemme, uno; il re di Ebron, uno. |
11 Jerimót királya: – egy; Lákis királya: – egy; | 11 Il re di Iarmut, uno; il re di Lachis, uno. |
12 Eglon királya: – egy; Gézer királya: – egy; | 12 Il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno. |
13 Debir királya: – egy; Gáder királya: – egy; | 13 Il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno. |
14 Herma királya: – egy; Hered királya: – egy; | 14 Il re di Corma, uno; il re di Arad, uno. |
15 Libna királya: – egy; Adullám királya: – egy; | 15 Il re di Libna, uno; il re di Adullam, uno. |
16 Makkeda királya: – egy; Bétel királya: – egy; | 16 Il re di Makkeda, uno; il re di Betel, uno. |
17 Táfua királya: – egy; Éfer királya: – egy; | 17 Il re di Tappuach, uno; il re di Chefer, uno. |
18 Áfek királya: – egy; Száron királya: – egy; | 18 Il re di Afek, uno; il re di Saron, uno. |
19 Mádon királya: – egy; Hácor királya: – egy; | 19 Il re di Madon, uno; il re di Azor, uno. |
20 Semeron királya: – egy; Aksáf királya: – egy; | 20 Il re di Simron-Meroon, uno; il re di Acsaf, uno. |
21 Tenák király: – egy; Megiddó királya: – egy; | 21 Il re di Taanach, uno; il re di Meghiddo, uno. |
22 Kádes királya: – egy; a kármeli Jákanán királya: – egy; | 22 Il re di Kades, uno; il re di Iokneam del Carmelo, uno. |
23 Dórnak s Dór tartományának királya: – egy; Gilgál nemzeteinek királya: – egy; | 23 Il re di Dor, sulla collina di Dor, uno; il re delle genti di Gàlgala, uno. |
24 Tirca királya: – egy; összesen: harmincegy király. | 24 Il re di Tirza, uno. In tutti trentun re. |