Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Józsue könyve 12


font
KÁLDI-NEOVULGÁTADIODATI
1 Ezek azok a királyok, akiket Izrael fiai megvertek, s akiknek a földjét elfoglalták a Jordánon túl, a keleti oldalon, az Arnon pataktól a Hermon hegyéig, azzal az egész keleti vidékkel együtt, amely a pusztára néz:1 OR questi sono i re del paese, i quali i figliuoli d’Israele percossero, e il cui paese possedettero di là dal Giordano, dal sol levante, dal torrente di Arnon fino al monte di Hermon, e tutta la campagna verso Oriente.
2 Szihon, az amoriták királya, aki Hesbonban lakott; uralkodott Ároertől, amely az Arnon patak partján fekszik, mind a patakvölgyben levő rész közepén, mind Gileádnak a felén, egészen a Jabbok patakig, amely Ammon fiainak határa,2 Cioè: Sihon, re degli Amorrei, che abitava in Hesbon, il qual signoreggiava da Aroer, che è in su la riva del torrente di Arnon, e nella città che è in mezzo del torrente, e nella metà di Galaad, fino al torrente di Iabboc, che è il confine de’ figliuoli di Ammon;
3 és a pusztaságon, a Kinneret tengerig, kelet felé és a pusztaság tengeréig, azaz a Sós-tengerig, kelet felé, a Bét-Jesimótba vivő út irányában, és azon a déli részen, amely Piszga lejtői alatt fekszik.3 e nella campagna, fino al mare di Chinneret, verso Oriente; e infino al mar della campagna, che è il mar salso, altresì verso Oriente, traendo verso Bet-iesimot; e dal lato meridionale, fin sotto le pendici di Pisga;
4 Továbbá a refaiták maradékaiból való Ógnak, Básán királyának a területe, ki Astarótban és Edráiban lakott; uralkodott a Hermon hegyen és Szálekában és az egész Básánban, egészen4 E il paese d’Og, re di Basan, che era del rimanente de’ Rafei, il quale abitava in Astarot, e in Edrei,
5 a gessúriták és a makátiták határáig és Gileádnak a felén, Szihonnak, Hesbon királyának határáig.5 e signoreggiava nel monte di Hermon, e in Salca, e in tutto Basan, fino a’ confini de’ Ghesuriti, e de’ Maacatiti, e nella metà di Galaad, che era il confine di Sihon, re di Hesbon.
6 Ezeket Mózes, az Úr szolgája és Izrael fiai verték meg és földjüket Mózes a rúbenitáknak, a gáditáknak és Manassze fél törzsének adta birtokul.6 Mosè, servitor del Signore, e i figliuoli d’Israele, percossero questi re; e Mosè, servitor del Signore, diede il paese loro a possedere a’ Rubeniti, ed a’ Gaditi, e alla metà della tribù di Manasse
7 Ezek az ország azon királyai, akiket Józsue és Izrael fiai vertek meg a Jordánon túl, a nyugati oldalon, a Libanon mezején levő Baálgádtól egészen addig a hegyig, amelynek egyik része felmegy Szeírnek; ezt Józsue adta oda Izrael törzseinek birtokul, kinek-kinek a maga részét,7 E questi sono i re del paese, i quali Giosuè, e i figliuoli d’Israele percossero di qua dal Giordano, verso Occidente, da Baal-gad, nella valle del Libano, infino al monte Halac, che sale verso Seir; il qual paese Giosuè diede a possedere alle tribù d’Israele, secondo i loro spartimenti;
8 a Hegyvidéken, az Alföldön, a Mezőségen, a lejtőkön, a pusztában, a Délvidéken – ahol a hetiták, az amoriták, a kánaániak, a periziták, a hivviták és a jebuziták laktak.8 cioè, il paese del monte, e della pianura, e della campagna, e delle pendici de’ monti, e del deserto, e della parte meridionale; il paese degli Hittei, degli Amorrei, de’ Cananei, de’ Ferizzei, degli Hivvei, e de’ Gebusei.
9 Jerikó királya: – egy; a Bétel oldalán levő Ái királya: – egy;9 Un re di Gerico; un re d’Ai, la quale è allato di Betel;
10 Jeruzsálem királya: – egy; Hebron királya: – egy;10 un re di Gerusalemme; un re di Hebron;
11 Jerimót királya: – egy; Lákis királya: – egy;11 un re di Iarmut; un re di Lachis;
12 Eglon királya: – egy; Gézer királya: – egy;12 un re d’Eglon; un re di Ghezer;
13 Debir királya: – egy; Gáder királya: – egy;13 un re di Debir; un re di Gheder;
14 Herma királya: – egy; Hered királya: – egy;14 un re di Horma; un re di Arad;
15 Libna királya: – egy; Adullám királya: – egy;15 un re di Libna; un re di Adullam;
16 Makkeda királya: – egy; Bétel királya: – egy;16 un re di Maccheda; un re di Betel;
17 Táfua királya: – egy; Éfer királya: – egy;17 un re di Tappua; un re di Hefer;
18 Áfek királya: – egy; Száron királya: – egy;18 un re di Afec; un re di Lassaron;
19 Mádon királya: – egy; Hácor királya: – egy;19 un re di Madon; un re di Hasor;
20 Semeron királya: – egy; Aksáf királya: – egy;20 un re di Simron-meron; un re di Acsaf;
21 Tenák király: – egy; Megiddó királya: – egy;21 un re di Taanac; un re di Meghiddo;
22 Kádes királya: – egy; a kármeli Jákanán királya: – egy;22 un re di Chedes; un re di Iocneam, presso di Carmel;
23 Dórnak s Dór tartományának királya: – egy; Gilgál nemzeteinek királya: – egy;23 un re di Dor, nella contrada di Dor; un re di Goim, presso di Ghilgal;
24 Tirca királya: – egy; összesen: harmincegy király.24 un re di Tirsa. In tutto trentun re