Józsue könyve 12
123456789101112131415161718192021222324
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Ezek azok a királyok, akiket Izrael fiai megvertek, s akiknek a földjét elfoglalták a Jordánon túl, a keleti oldalon, az Arnon pataktól a Hermon hegyéig, azzal az egész keleti vidékkel együtt, amely a pusztára néz: | 1 Questi sono i re che furono sconfitti da’ figliuoli d'Israele i quali preser possesso del loro paese di là dal Giordano a levante, dal torrente di Arnon fino al monte Hermon, e a tutta la parte orientale, che guarda verso il deserto. |
2 Szihon, az amoriták királya, aki Hesbonban lakott; uralkodott Ároertől, amely az Arnon patak partján fekszik, mind a patakvölgyben levő rész közepén, mind Gileádnak a felén, egészen a Jabbok patakig, amely Ammon fiainak határa, | 2 Sehon re degli Amorrhei, il quale abitò in Hesebon, ebbe signoria da Aroer che è posta sulla ripa del torrente Arnon, e dalla metà della valle, e dalla metà di Galaad sino al torrente Jaboc, che è il confine de' figliuoli di Ammon. |
3 és a pusztaságon, a Kinneret tengerig, kelet felé és a pusztaság tengeréig, azaz a Sós-tengerig, kelet felé, a Bét-Jesimótba vivő út irányában, és azon a déli részen, amely Piszga lejtői alatt fekszik. | 3 E dalla solitudine fino al mare Ceneroth verso levante, e sino al mare del deserto, che è il mare salso verso oriente lungo la strada che mena a Bethsimoth; e da mezzodì dal di sotto di Asedoth, a Phasga. |
4 Továbbá a refaiták maradékaiból való Ógnak, Básán királyának a területe, ki Astarótban és Edráiban lakott; uralkodott a Hermon hegyen és Szálekában és az egész Básánban, egészen | 4 I confini del regno di Og re di Basan (rampollo de' Rafaimi, il quale abitava in Astaroth, e in Edrai) erano dal monte Hermon, e da Saleca con tutto il territorio di Basan sino ai confini. |
5 a gessúriták és a makátiták határáig és Gileádnak a felén, Szihonnak, Hesbon királyának határáig. | 5 Di Gessuri, e di Machati, e della metà del Galaad: e sino a' confini di Sehon re di Hesebon. |
6 Ezeket Mózes, az Úr szolgája és Izrael fiai verték meg és földjüket Mózes a rúbenitáknak, a gáditáknak és Manassze fél törzsének adta birtokul. | 6 Mosè servo del Signore, e i figliuoli d'Israele sconfisser quel re, e Mosè diede il dominio del loro paese ai Rubeniti, e a' Gaditi, e a mezza la tribù di Manasse. |
7 Ezek az ország azon királyai, akiket Józsue és Izrael fiai vertek meg a Jordánon túl, a nyugati oldalon, a Libanon mezején levő Baálgádtól egészen addig a hegyig, amelynek egyik része felmegy Szeírnek; ezt Józsue adta oda Izrael törzseinek birtokul, kinek-kinek a maga részét, | 7 Questi sono i re del paese sconfitti da Giosuè, e da' figliuoli d'Israele di là dal Giordano dalla parte d'occidente, da Baalgad nella campagna del Libano sino alla montagna di cui una parte sale verso Seir: e Giosuè ne diede il possesso alle tribù d'Israele; a ognuna la sua porzione, |
8 a Hegyvidéken, az Alföldön, a Mezőségen, a lejtőkön, a pusztában, a Délvidéken – ahol a hetiták, az amoriták, a kánaániak, a periziták, a hivviták és a jebuziták laktak. | 8 Tanto nella montagna, come ne' piani e nelle campagne. In Asedoth, e nel deserto, e a mezzodì vi erano gli Hethei, e gli Amorrhei, i Chananei, e i Pherezei, gli Hevei, e li Jebusei. |
9 Jerikó királya: – egy; a Bétel oldalán levő Ái királya: – egy; | 9 Un re di Gerico: un re di Hai, la quale sta accanto a Bethel, |
10 Jeruzsálem királya: – egy; Hebron királya: – egy; | 10 Un re di Gerusalemme, un re di Hebron. |
11 Jerimót királya: – egy; Lákis királya: – egy; | 11 Un re di Jerimoth , un re di Lachis, |
12 Eglon királya: – egy; Gézer királya: – egy; | 12 Un re di Eglon , un re di Gazer, |
13 Debir királya: – egy; Gáder királya: – egy; | 13 Un re di Dabir, un re di Gader, |
14 Herma királya: – egy; Hered királya: – egy; | 14 Un re di Herma, un re di Hered, |
15 Libna királya: – egy; Adullám királya: – egy; | 15 Un re di Lebna, un re di Odullam, |
16 Makkeda királya: – egy; Bétel királya: – egy; | 16 Un re di Maceda, un re di Bethel, |
17 Táfua királya: – egy; Éfer királya: – egy; | 17 Un re di Taphua, un re di Opher, |
18 Áfek királya: – egy; Száron királya: – egy; | 18 Un re di Aphec, un re di Saron, |
19 Mádon királya: – egy; Hácor királya: – egy; | 19 Un re di Madon, un re di Asor, |
20 Semeron királya: – egy; Aksáf királya: – egy; | 20 Un re di Semeron, un re di Achsaph, |
21 Tenák király: – egy; Megiddó királya: – egy; | 21 Un re di Thenac, un re di Mageddo, |
22 Kádes királya: – egy; a kármeli Jákanán királya: – egy; | 22 Un re di Cades, un re di Jachanan del Carmelo, |
23 Dórnak s Dór tartományának királya: – egy; Gilgál nemzeteinek királya: – egy; | 23 Un re di Dor, e uno della provincia di Dor, e un re delle nazioni di Galgal, |
24 Tirca királya: – egy; összesen: harmincegy király. | 24 Un re di Thersa: in tutto trentun re. |