Józsue könyve 12
123456789101112131415161718192021222324
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | JERUSALEM |
---|---|
1 Ezek azok a királyok, akiket Izrael fiai megvertek, s akiknek a földjét elfoglalták a Jordánon túl, a keleti oldalon, az Arnon pataktól a Hermon hegyéig, azzal az egész keleti vidékkel együtt, amely a pusztára néz: | 1 Voici les rois du pays que les Israélites battirent et dont ils prirent le territoire, au-delà du Jourdain àl'orient, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, avec toute la Araba à l'orient: |
2 Szihon, az amoriták királya, aki Hesbonban lakott; uralkodott Ároertől, amely az Arnon patak partján fekszik, mind a patakvölgyben levő rész közepén, mind Gileádnak a felén, egészen a Jabbok patakig, amely Ammon fiainak határa, | 2 Sihôn, roi des Amorites, qui habitait Heshbôn, avait pour domaine depuis Aroër qui est sur le bordde la vallée de l'Arnon y compris le fond de la vallée, la moitié de Galaad et jusqu'au Yabboq, le torrent qui estla frontière des Ammonites; |
3 és a pusztaságon, a Kinneret tengerig, kelet felé és a pusztaság tengeréig, azaz a Sós-tengerig, kelet felé, a Bét-Jesimótba vivő út irányában, és azon a déli részen, amely Piszga lejtői alatt fekszik. | 3 la Araba jusqu'à la mer de Kinnerot à l'orient, et jusqu'à la mer de la Araba, ou mer Salée, à l'orient,en direction de Bet-ha-Yeshimot, et, au sud, la base des pentes arrosées du Pisga. |
4 Továbbá a refaiták maradékaiból való Ógnak, Básán királyának a területe, ki Astarótban és Edráiban lakott; uralkodott a Hermon hegyen és Szálekában és az egész Básánban, egészen | 4 Og, roi du Bashân, un des derniers Rephaïm, qui habitait à Ashtarot et à Edréï, |
5 a gessúriták és a makátiták határáig és Gileádnak a felén, Szihonnak, Hesbon királyának határáig. | 5 avait pour domaine le mont Hermon et Salka, tout le Bashân jusqu'à la frontière des Geshurites et desMaakatites, et la moitié de Galaad jusqu'aux frontières de Sihôn, roi de Heshbôn. |
6 Ezeket Mózes, az Úr szolgája és Izrael fiai verték meg és földjüket Mózes a rúbenitáknak, a gáditáknak és Manassze fél törzsének adta birtokul. | 6 Moïse, serviteur de Yahvé, et les Israélites les avaient vaincus, et Moïse, serviteur de Yahvé, en avaitdonné la possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé. |
7 Ezek az ország azon királyai, akiket Józsue és Izrael fiai vertek meg a Jordánon túl, a nyugati oldalon, a Libanon mezején levő Baálgádtól egészen addig a hegyig, amelynek egyik része felmegy Szeírnek; ezt Józsue adta oda Izrael törzseinek birtokul, kinek-kinek a maga részét, | 7 Voici les rois du pays que Josué et les Israélites battirent en deçà du Jourdain à l'occident, depuisBaal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'au mont Pelé qui s'élève vers Séïr, et dont Josué distribua l'héritage auxtribus d'Israël suivant leur répartition: |
8 a Hegyvidéken, az Alföldön, a Mezőségen, a lejtőkön, a pusztában, a Délvidéken – ahol a hetiták, az amoriták, a kánaániak, a periziták, a hivviták és a jebuziták laktak. | 8 dans la montagne et le Bas-Pays, dans la Araba et sur les pentes arrosées, au Désert et au Négeb,chez les Hittites, les Amorites, les Cananéens, les Perizzites, les Hivvites et les Jébuséens: |
9 Jerikó királya: – egy; a Bétel oldalán levő Ái királya: – egy; | 9 Le roi de Jéricho, un; le roi de Aï, près de Béthel, un; |
10 Jeruzsálem királya: – egy; Hebron királya: – egy; | 10 le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un; |
11 Jerimót királya: – egy; Lákis királya: – egy; | 11 le roi de Yarmut, un; le roi de Lakish, un; |
12 Eglon királya: – egy; Gézer királya: – egy; | 12 le roi d'Eglôn, un; le roi de Gézer, un; |
13 Debir királya: – egy; Gáder királya: – egy; | 13 le roi de Debir, un; le roi de Gédèr, un; |
14 Herma királya: – egy; Hered királya: – egy; | 14 le roi de Horma, un; le roi d'Arad, un; |
15 Libna királya: – egy; Adullám királya: – egy; | 15 Le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un; |
16 Makkeda királya: – egy; Bétel királya: – egy; | 16 le roi de Maqqéda, un; le roi de Béthel, un; |
17 Táfua királya: – egy; Éfer királya: – egy; | 17 le roi de Tappuah, un; le roi de Hépher, un; |
18 Áfek királya: – egy; Száron királya: – egy; | 18 le roi d'Aphèq, un; le roi en Sarôn, un; |
19 Mádon királya: – egy; Hácor királya: – egy; | 19 le roi de Mérom, un; le roi de Haçor, un; |
20 Semeron királya: – egy; Aksáf királya: – egy; | 20 le roi de Shimrôn Merôn, un; le roi d'Akshaph, un; |
21 Tenák király: – egy; Megiddó királya: – egy; | 21 le roi de Tanak, un; le roi de Megiddo, un; |
22 Kádes királya: – egy; a kármeli Jákanán királya: – egy; | 22 le roi de Qédesh, un; le roi de Yoqnéam au Carmel, un; |
23 Dórnak s Dór tartományának királya: – egy; Gilgál nemzeteinek királya: – egy; | 23 Le roi de Dor, aux coteaux de Dor, un; le roi des nations en Galilée, un; |
24 Tirca királya: – egy; összesen: harmincegy király. | 24 le roi de Tirça, un; nombre de tous ces rois: 31. |