Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 7


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANOVA VULGATA
1 Fiam! Őrizd meg szavaimat, rejtsd magadba parancsaimat!1 Fili mi, custodi sermones meos
et praecepta mea reconde tibi.
2 Tartsd meg parancsaimat, akkor élni fogsz, és tanításomat, mint szemed fényét!2 Serva mandata mea et vives,
et legem meam quasi pupillam oculi tui.
3 Kösd azt ujjaidra, írd szíved táblájára!3 Liga ea in digitis tuis,
scribe illa in tabulis cordis tui.
4 Mondd a bölcsességnek: »Nővérem vagy!« Az okosságot kedvesednek szólítsd,4 Dic sapientiae: “ Soror mea es ”
et prudentiam voca Amicam,
5 hogy megóvjon téged másnak asszonyától, az idegen nőtől, aki beszédeivel hízeleg.5 ut custodiat te a muliere extranea
et ab aliena, quae verba sua dulcia facit.
6 Kinéztem házam ablakán a rács mögül,6 De fenestra enim domus meae
per cancellos prospexi
7 és látok fiatalokat. Észreveszek egy balga legénykét:7 et video inter parvulos;
considero inter filios vecordem iuvenem,
8 ott megy az utca sarkán, s az asszony házának tájékára ballag,8 qui transit per plateam iuxta angulum
et prope viam domus illius graditur
9 szürkületben, estefelé, éjnek idején, sötétben.9 in obscuro advesperascente die,
in mediis tenebris et caligine.
10 És íme, elébe lép az asszony, rossz személy mezében, készen a lelkek megejtésére, csacsogó és állhatatlan,10 Et ecce, occurrit illi mulier ornatu meretricio,
cauta corde, garrula et rebellans,
11 nyugodni nem tudó. Lábai nem tűrik az otthonülést,11 quietis impatiens
nec valens in domo consistere pedibus suis:
12 hol az utcán, hol a piacon, hol a sarkokon leskelődik.12 nunc foris, nunc in plateis
et iuxta angulos insidians.
13 Megragadja, megcsókolja az ifjút, szemtelen arccal hízeleg, és mondja:13 Apprehensumque deosculatur iuvenem
et procaci vultu blanditur dicens:
14 »Áldozatokat fogadtam egészségemért, és ma váltottam be fogadalmamat,14 “ Victimas pro salute vovi,
hodie reddidi vota mea;
15 ezért jöttem ki eléd, hogy keressem arcodat, és íme, megleltelek!15 idcirco egressa sum in occursum tuum
desiderans te videre et repperi.
16 Hevederrel kötöttem át ágyamat, bevontam tarka, egyiptomi takaróval,16 Stragulatis vestibus lectulum meum stravi,
linteis pictis ex Aegypto;
17 meghintettem fekvőhelyemet mirhával, áloéval, illatos fahéjjal.17 aspersi cubile meum myrrha
et aloe et cinnamomo.
18 Jöjj! Élvezzük a keblek mámorát, gyönyörködjünk szerelmes ölelésben hajnalig,18 Veni, inebriemur voluptatibus,
usque mane fruamur amoribus.
19 mert férjem nincs itthon, messze útra elment!19 Non est enim vir in domo sua;
abiit via longissima,
20 Magával vitte pénzes erszényét, nem jön haza, majd csak holdtölte napján.«20 sacculum pecuniae secum tulit,
in die plenae lunae reversurus est in domum suam ”.
21 Befonja őt sok-sok beszédével, megejti őt hízelkedő ajkával.21 Irretivit eum multis sermonibus
et blanditiis labiorum protraxit illum.
22 Megy utána íziben, mint a leölésre vitt marha, mint az ugrándozó bárány, és nem érti a bolond, hogy bilincsekbe vonják,22 Stultus eam sequitur quasi bos ductus ad victimam,
sicut irretitur vinculo cervus,
23 amíg csak be nem hatol a nyíl a májába. Mint a madár, úgy siet a hálóba, és nem tudja, hogy életével játszik.23 donec transfigat sagitta iecur eius;
velut si avis festinet ad laqueum
et nescit quod de periculo animae illius agitur.
24 Nos tehát, fiam, hallgass rám, és figyelj szám igéire!24 Nunc ergo, fili mi, audi me
et attende verbis oris mei.
25 Szíved ne térjen útjaira, és ne tévedj ösvényeire,25 Ne abstrahatur in viis illius mens tua,
neque decipiaris semitis eius.
26 mert már sokakat megsebesített és elejtett, és igen erőseket is megölt!26 Multos enim vulneratos deiecit,
et fortissimi quique interfecti sunt ab ea:
27 Háza az alvilág országútja, amely a halál kamráihoz vezet.27 viae inferi domus eius
penetrantes in interiora mortis.