A zsoltárok könyve 103
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBLIA |
---|---|
1 Dávidtól. Áldjad, lelkem, az Urat, s egész bensőm az ő szent nevét. | 1 De David. Bendice a Yahveh, alma mía, del fondo de mi ser, su santo nombre, |
2 Áldjad, lelkem, az Urat, és ne feledd el jótéteményeit. | 2 bendice a Yahveh, alma mía, no olvides sus muchos beneficios. |
3 Ő megbocsátja minden gonoszságodat, ő meggyógyítja minden betegségedet; | 3 El, que todas tus culpas perdona, que cura todas tus dolencias, |
4 Ő megóvja életed a pusztulástól, ő irgalommal és kegyelemmel koronáz meg téged. | 4 rescata tu vida de la fosa, te corona de amor y de ternura, |
5 Ő kielégíti javaival kívánságodat: mint a sasé, visszatér ifjúságod. | 5 satura de bienes tu existencia, mientras tu juventud se renueva como el águila. |
6 Igaz dolgokat cselekszik az Úr, és igazságot szolgáltat minden elnyomottnak. | 6 Yahveh, el que hace obras de justicia, y otorga el derecho a todos los oprimidos, |
7 Megismertette Mózessel útjait, Izrael fiaival cselekedeteit. | 7 manifestó sus caminos a Moisés, a los hijos de Israel sus hazañas. |
8 Irgalmas és könyörületes az Úr, hosszan tűrő és nagyirgalmú. | 8 Clemente y compasivo es Yahveh, tardo a la cólera y lleno de amor; |
9 Nem tartja meg haragját mindvégig, és nem fenyeget örökké. | 9 no se querella eternamente ni para siempre guarda su rencor; |
10 Nem bűneink szerint bánt velünk, és nem fizetett meg nekünk gonoszságainkért. | 10 no nos trata según nuestros pecados ni nos paga conforme a nuestras culpas. |
11 Mert amilyen magasan van az ég a föld fölött, olyan nagy az ő irgalma azok számára, akik őt félik. | 11 Como se alzan los cielos por encima de la tierra, así de grande es su amor para quienes le temen; |
12 Amilyen messze van kelet a nyugattól, olyan messzire veti tőlünk gonoszságainkat. | 12 tan lejos como está el oriente del ocaso aleja él de nosotros nuestras rebeldías. |
13 Mint ahogy az atya könyörül fiain, úgy könyörül az Úr azokon, akik őt félik. | 13 Cual la ternura de un padre para con sus hijos, así de tierno es Yahveh para quienes le temen; |
14 Mert ő ismeri létrejöttünket, és megemlékezik arról, hogy porból vagyunk. | 14 que él sabe de qué estamos plasmados, se acuerda de que somos polvo. |
15 Olyan az ember élete, mint a fűé: kivirul, mint a mező virága, | 15 ¡El hombre! Como la hierba son sus días, como la flor del campo, así florece; |
16 de ráfúj a szél, és nincs többé, s a helyét sem ismerik. | 16 pasa por él un soplo, y ya no existe, ni el lugar donde estuvo vuelve a conocerle. |
17 De az Úr kegyelme öröktől fogva és örökké kíséri azokat, akik őt félik, s igazsága azok unokáit, | 17 Mas el amor de Yahveh desde siempre hasta siempre para los que le temen, y su justicia para los hijos de sus hijos, |
18 akik megtartják szövetségét, és gondosan teljesítik parancsolatait. | 18 para aquellos que guardan su alianza, y se acuerdan de cumplir sus mandatos. |
19 Az Úr az égben állította fel trónusát, és királysága mindenen uralkodik. | 19 Yahveh en los cielos asentó su trono, y su soberanía en todo señorea. |
20 Áldjátok az Urat, angyalai mind, ti hatalmas erejűek, akik teljesítitek szavát, mihelyt parancsának hangját meghalljátok. | 20 Bendecid a Yahveh, ángeles suyos, héroes potentes, ejecutores de sus órdenes, en cuanto oís la voz de su palabra. |
21 Áldjátok az Urat, seregei mind, szolgái, akik akaratát megteszitek. | 21 Bendecid a Yahveh, todas sus huestes, servidores suyos, ejecutores de su voluntad. |
22 Áldjátok az Urat, művei mind, mindenütt, ahol uralkodik. Áldjad lelkem az Urat! | 22 Bendecid a Yahveh, todas sus obras, en todos los lugares de su imperio. ¡Bendice a Yahveh, alma mía! |