Jób könyve 12
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | VULGATA |
---|---|
1 Erre Jób így válaszolt: | 1 Respondens autem Job, dixit : |
2 »Tehát csak ti vagytok-e emberek, és veletek kihal a bölcsesség? | 2 Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia ? |
3 Nekem is van eszem, úgy mint nektek; nem is vagyok nálatok alábbvaló, mert ki nem tudja azt, amit ti tudtok? | 3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum ; quis enim hæc quæ nostis ignorat ? |
4 Kikacagja a saját barátja azt, aki Istenhez kiáltott és meghallgatást talált! Kinevetik az igaz jámborságát! | 4 Qui deridetur ab amico suo, sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum : deridetur enim justi simplicitas. |
5 A balsorsnak megvetés jár! – gondolja a jómódban élő; rúgás vár azokra, akiknek lába megingott. | 5 Lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum. |
6 Bőséget élveznek a garázdák sátrai, és bizton vannak, akik Istent ingerlik, holott ő adott mindent kezükbe. | 6 Abundant tabernacula prædonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum. |
7 Kérdezd meg csak a barmokat, és megtanítanak, az ég madarait, majd megjelentik neked, | 7 Nimirum interroga jumenta, et docebunt te ; et volatilia cæli, et indicabunt tibi. |
8 szólj a földnek, és elmondja neked, s elbeszélik a tenger halai. | 8 Loquere terræ, et respondebit tibi, et narrabunt pisces maris. |
9 Ki ne tudná mindezek közül, hogy ezeket az Úr keze alkotta. | 9 Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit ? |
10 Az ő kezében van minden élőlény párája és minden emberi testnek lelke! | 10 In cujus manu anima omnis viventis, et spiritus universæ carnis hominis. |
11 Nemde a szavakat a fül vizsgálja, miként az ízt a falatozó ínye! | 11 Nonne auris verba dijudicat ? et fauces comedentis, saporem ? |
12 ‘A vénekben lakozik a bölcsesség, s a hosszú életben az okosság’. | 12 In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia. |
13 De Nála van a bölcsesség és az erő, övé a tanács és az okosság. | 13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo ; ipse habet consilium et intelligentiam. |
14 Ha ő leront, nincs aki felépítsen, ha valakit elzár, nincs aki szabadon bocsássa. | 14 Si destruxerit, nemo est qui ædificet ; si incluserit hominem, nullus est qui aperiat. |
15 Ha visszatartja a vizeket, minden elszárad, ha elereszti őket, feldúlják a földet. | 15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur ; et si emiserit eas, subvertent terram. |
16 Nála van az erő és az előrelátás, ismeri a csalót s a megcsaltat egyaránt; | 16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia ; ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur. |
17 balga végre viszi a tanácsadókat, és elveszi a bírák eszét; | 17 Adducit consiliarios in stultum finem, et judices in stuporem. |
18 feloldja a királyok övét, és kötelet fon derekukra; | 18 Balteum regum dissolvit, et præcingit fune renes eorum. |
19 papokat elhurcol dicstelenül, és kiforgatja a hatalmasokat. | 19 Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat : |
20 Elváltoztatja az igazmondók ajkát, és elveszi az öregek eszét. | 20 commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens. |
21 Gyalázatot áraszt a fejedelmekre, és felemeli az elnyomottakat. | 21 Effundit despectionem super principes, eos qui oppressi fuerant relevans. |
22 Elveszi mélységes dolgokról a sötétség leplét, és napvilágra hozza a halál árnyékát; | 22 Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis. |
23 naggyá tesz népeket és romlást hoz rájuk, a bukottakat pedig talpra állítja; | 23 Qui multiplicat gentes, et perdit eas, et subversas in integrum restituit. |
24 megfosztja a belátástól a föld népének vezéreit, megtéveszti őket, hogy hiába bolyongjanak járatlan úton; | 24 Qui immutat cor principum populi terræ, et decipit eos ut frustra incedant per invium : |
25 tapogatnak a sötétben, világosság nélkül, támolyogni engedi őket, mint a részegeket. | 25 palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios. |