Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 21


font
JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 Comme l'eau courante, le coeur du roi est aux mains de Yahvé qui l'incline partout à son gré.
1 פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו
2 Toutes les voies de l'homme sont droites à ses yeux, mais Yahvé pèse les coeurs.
2 כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה
3 Pratiquer la justice et le droit vaut, pour Yahvé, mieux que le sacrifice.
3 עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח
4 Regards altiers, coeur dilaté, flambeau des méchants, ce n'est que péché.
4 רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת
5 Les projets de l'homme diligent ne sont que profit; pour qui se presse, rien que la disette!
5 מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור
6 Amasser des trésors par une langue menteuse: vanité fugitive de qui cherche la mort.
6 פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות
7 La violence des méchants les emporte, car ils refusent de pratiquer le droit.
7 שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט
8 Tortueuse est la voie de l'homme criminel, mais de l'innocent l'action est droite.
8 הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו
9 Mieux vaut habiter à l'angle d'un toit que faire maison commune avec une femme querelleuse.
9 טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר
10 L'âme du méchant souhaite le mal, à ses yeux le prochain ne trouve pas grâce.
10 נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו
11 Quand on châtie le railleur, le niais s'assagit; quand on instruit le sage, il accueille le savoir.
11 בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת
12 Le Juste considère la maison du méchant: il précipite les méchants dans le malheur.
12 משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע
13 Qui ferme l'oreille à l'appel du faible criera, lui aussi, sans qu'on lui réponde.
13 אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה
14 Un don secret apaise la colère, un présent sous le manteau, la fureur violente.
14 מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה
15 C'est une joie pour le juste de pratiquer le droit, mais c'est l'épouvante pour les malfaisants.
15 שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און
16 Qui s'égare loin du chemin de la prudence dans l'assemblée des Ombres reposera.
16 אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח
17 Restera indigent qui aime le plaisir, point ne s'enrichira qui aime vin et bonne chère.
17 איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר
18 Le méchant est la rançon du juste; à la place des hommes droits: le traître.
18 כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד
19 Mieux vaut habiter en un pays désert qu'avec une femme querelleuse et chagrine.
19 טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס
20 Il y a un trésor précieux et de l'huile dans la demeure du sage, mais le sot les engloutit.
20 אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו
21 Qui poursuit la justice et la miséricorde trouvera vie, justice et honneur.
21 רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד
22 Le sage escalade la ville des guerriers, il abat le rempart dans lequel elle se confiait.
22 עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה
23 A garder sa bouche et sa langue, on se garde soi-même de l'angoisse.
23 שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו
24 Insolent, hautain, son nom est "railleur!" il agit dans l'excès de son insolence.
24 זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון
25 Le désir du paresseux cause sa mort, car ses mains refusent le travail.
25 תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות
26 Tout le jour l'impie est en proie au désir, le juste donne sans jamais refuser.
26 כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך
27 Le sacrifice des méchants est une abomination, surtout s'ils l'offrent avec malice.
27 זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו
28 Le faux témoin périra, mais qui sait écouter parlera à jamais.
28 עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר
29 Le méchant se donne un air assuré, l'homme droit affermit sa propre conduite.
29 העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו
30 Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil devant Yahvé.
30 אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה
31 On équipe le cheval pour le jour du combat, mais c'est à Yahvé qu'appartient la victoire.
31 סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה