Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Naum 1


font
BIBBIA CEI 1974NEW JERUSALEM
1 Oracolo su Ninive. Libro della visione di Naum da Elcos.

1 Prophecy about Nineveh. Book of the vision of Nahum of Elkosh.
2 Un Dio geloso e vendicatore è il Signore,
vendicatore è il Signore, pieno di sdegno.
Il Signore si vendica degli avversari
e serba rancore verso i nemici.
2 Yahweh is a jealous and vengeful God, Yahweh takes vengeance, he is rich in wrath; Yahweh takesvengeance on his foes, he stores up fury for his enemies.
3 Il Signore è lento all'ira, ma grande in potenza
e nulla lascia impunito.
Nell'uragano e nella tempesta è il suo cammino
e le nubi sono la polvere dei suoi passi.
3 Yahweh is slow to anger but great in power, Yahweh never lets evil go unpunished. In storm andwhirlwind he takes his way, the clouds are the dust stirred up by his feet.
4 Minaccia il mare e il mare si secca,
prosciuga tutti i ruscelli.
Basàn e il Carmelo inaridiscono,
anche il fiore del Libano languisce.
4 He rebukes the sea, dries it up, and makes all the rivers run dry. . . . Bashan and Carmel wither, thegreenery of the Lebanon withers too.
5 Davanti a lui tremano i monti,
ondeggiano i colli;
si leva la terra davanti a lui,
il mondo e tutti i suoi abitanti.
5 The mountains tremble before him, the hills reel; the earth col apses before him, the world and al wholive in it.
6 Davanti al suo sdegno chi può resistere
e affrontare il furore della sua ira?
La sua collera si spande come il fuoco
e alla sua presenza le rupi si spezzano.
6 His fury -- who can withstand it? Who can endure his burning wrath? His anger pours out like fire andthe rocks break apart before him.
7 Buono è il Signore, un asilo sicuro
nel giorno dell'angoscia:
7 Yahweh is better than a fortress in time of distress; he recognises those who trust in him
8 conosce quelli che confidano in lui
quando l'inondazione avanza.
Stermina chi insorge contro di lui
e i suoi nemici insegue nelle tenebre.
8 even when the flood rushes on; he wil make an end once and for al of those who defy him, and pursuehis foes into darkness.
9 Che tramate voi contro il Signore?
Egli distrugge:
non sopravverrà due volte la sciagura,
9 What are your thoughts about Yahweh? He it is who makes a final end: his adversaries wil not rise upa second time;
10 poiché come un mucchio di pruni
saranno consunti, come paglia secca.
10 like a thicket of tangled brambles, like dry straw, they wil be burnt up completely. To Assyria
11 Da te è uscito colui che trama
il male contro il Signore, il consigliere malvagio.
11 From you has emerged someone plotting evil against Yahweh, one of Belial's counsel ors. To Judah
12 Così dice il Signore:
Siano pure potenti, siano pure numerosi,
saranno falciati e spariranno.
Ma se ti ho afflitto, non ti affliggerò più.
12 Yahweh says this: Unopposed and many though they be, they wil be cut down and pass away.Though I have made you suffer, I shal make you suffer no more,
13 Ora, infrangerò il suo giogo che ti opprime,
spezzerò le tue catene.
13 for now I shal break his yoke which presses hard on you and snap your chains. To the king ofNineveh
14 Ma contro di te ecco il decreto del Signore:
Nessuna discendenza porterà il tuo nome,
dal tempio dei tuoi dèi farò sparire
le statue scolpite e quelle fuse,
farò del tuo sepolcro un'ignominia.
14 As for you, this is Yahweh's decree: You wil have no heirs to your name, from the temple of your godsI shal remove carved image and cast image, and I shal devastate your tomb, for you are accursed!