Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Levitico 3


font
BIBBIA CEI 1974NEW JERUSALEM
1 Nel caso che la sua offerta sia un sacrificio di comunione e se offre un capo di bestiame grosso, sarà un maschio o una femmina, senza difetto; l'offrirà davanti al Signore,1 ' "If his sacrifice is a communion sacrifice, and if he offers an animal from the herd, be it male or female,whatever he offers before Yahweh must be unblemished.
2 poserà la mano sulla testa della vittima e la immolerà all'ingresso della tenda del convegno e i figli di Aronne, i sacerdoti, spargeranno il sangue attorno all'altare.2 He wil lay his hand on the victim's head and slaughter it at the entrance to the Tent of Meeting. Thepriests descended from Aaron wil then pour the blood al around the altar.
3 Di questo sacrificio di comunione offrirà come sacrificio consumato dal fuoco in onore del Signore il grasso che avvolge le viscere e tutto quello che vi è sopra,3 He wil offer part of the communion sacrifice as food burnt for Yahweh: the fat covering the entrails, althe fat on the entrails,
4 i due reni con il loro grasso e il grasso attorno ai lombi e al lobo del fegato, che distaccherà al di sopra dei reni;4 both kidneys, the fat on them and on the loins, the mass of fat which he wil remove from the liver andkidneys.
5 i figli di Aronne lo bruceranno sull'altare, sopra l'olocausto, posto sulla legna che è sul fuoco: è un sacrificio consumato dal fuoco, profumo soave per il Signore.
5 The priests descended from Aaron will then burn this on the altar, in addition to the burnt offering, on thewood of the fire, food burnt as a smel pleasing to Yahweh.
6 Se la sua offerta di sacrificio di comunione per il Signore è di bestiame minuto sarà un maschio o una femmina, senza difetto.6 "If it is an animal from the flock which he offers as a communion sacrifice to Yahweh, be the animal thathe offers male or female, it must be unblemished.
7 Se presenta una pecora in offerta, la offrirà davanti al Signore;7 "If he offers a sheep, he wil offer it before Yahweh,
8 poserà la mano sulla testa della vittima e la immolerà davanti alla tenda del convegno; i figli di Aronne ne spargeranno il sangue attorno all'altare;8 he wil lay his hand on the victim's head and slaughter it in front of the Tent of Meeting; the priestsdescended from Aaron wil then pour its blood al around the altar.
9 di questo sacrificio di comunione offrirà quale sacrificio consumato dal fuoco per il Signore il grasso e cioè l'intiera coda presso l'estremità della spina dorsale, il grasso che avvolge le viscere e tutto quello che vi è sopra,9 Of the communion sacrifice he wil offer the fol owing as food burnt for Yahweh: the fat, al the tail takenoff near the base of the spine, the fat covering the entrails, al the fat on the entrails,
10 i due reni con il loro grasso e il grasso attorno ai lombi e al lobo del fegato, che distaccherà al di sopra dei reni;10 both kidneys, the fat on them and on the loins, the mass of fat which he wil remove from the liver andkidneys.
11 il sacerdote li brucerà sull'altare: è un alimento consumato dal fuoco per il Signore.
11 The priest wil then burn this on the altar as food, as food burnt for Yahweh.
12 Se la sua offerta è una capra, la offrirà davanti al Signore;12 "If his offering is a goat, he will offer it before Yahweh,
13 poserà la mano sulla sua testa e la immolerà davanti alla tenda del convegno; i figli di Aronne ne spargeranno il sangue attorno all'altare.13 he wil lay his hand on the victim's head and slaughter it in front of the Tent of Meeting, and thedescendants of Aaron wil then pour its blood al around the altar.
14 Di essa preleverà, come offerta consumata dal fuoco in onore del Signore, il grasso che avvolge le viscere, tutto quello che vi è sopra,14 This is what he wil then offer of it as food burnt for Yahweh: the fat covering the entrails, al the fat onthe entrails,
15 i due reni con il loro grasso e il grasso attorno ai lombi e al lobo del fegato, che distaccherà al di sopra dei reni;15 both kidneys, the fat on them and on the loins, the mass of fat which he wil remove from the liver andkidneys.
16 il sacerdote li brucerà sull'altare: è un cibo consumato dal fuoco per il Signore.
Ogni parte grassa appartiene al Signore.
16 The priest wil then burn these pieces on the altar as food burnt as a smel pleasing to Yahweh. "All thefat belongs to Yahweh.
17 È una prescrizione rituale perenne per le vostre generazioni in ogni vostra dimora: non dovrete mangiare né grasso né sangue".17 This is a perpetual law for al your descendants, wherever you may live: that you will not eat either fator blood." '