Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Génesis 10


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSMITH VAN DYKE
1 Los descendientes de los tres hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet –que tuvieron hijos después del Diluvio– fueron los siguientes:1 وهذه مواليد بني نوح. سام وحام ويافث. وولد لهم بنون بعد الطوفان.
2 Los hijos de Jafet fueron Gómer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mésec y Tirás.2 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس.
3 Los hijos de Gómer fueron Asquenaz, Rifat y Togarmá.3 وبنو جومر اشكناز وريفاث وتوجرمة.
4 Los hijos de Javán fueron Elisá, Tarsis, los Quitím y los Rodaním.4 وبنو ياوان أليشة وترشيش وكتّيم ودودانيم.
5 Estos fueron los hijos de Jafet, y a partir de ellos, se expandieron las naciones marítimas por sus respectivos territorios, cada una con su lengua, sus clanes y sus nacionalidades.5 من هؤلاء تفرقت جزائر الامم باراضيهم كل انسان كلسانه حسب قبائلهم باممهم
6 Los hijos de Cam fueron Cus, Misraim, Put y Canaán.6 وبنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان.
7 Los hijos de Cus fueron Sebá, Javilá, Sabtá, Ramá y Sabtecá. Los hijos de Ramá fueron Sebá y Dedán.7 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتة ورعمة وسبتكا. وبنو رعمة شبا وددان.
8 Cus fue padre de Nemrod, que llegó a ser el primer guerrero sobre la tierra.8 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض.
9 El fue un valiente cazador delante del Señor. Por eso se dice: «Valiente cazador delante del Señor como Nemrod».9 الذي كان جبار صيد امام الرب. لذلك يقال كنمرود جبار صيد امام الرب.
10 Babilonia, Erec y Acad –todas ellas están en la región de Senaar– fueron el núcleo inicial de su reino.10 وكان ابتداء مملكته بابل وآرك واكّد وكلنة في ارض شنعار.
11 De esa región salió para Asur, y edificó Nínive, con sus plazas urbanas, Calaj,11 من تلك الارض خرج اشور وبنى نينوى ورحوبوث عير وكالح
12 y Resen, entre Nínive y Calaj. Está última era la capital.12 ورسن بين نينوى وكالح. هي المدينة الكبيرة.
13 Misraim fue padre de los pobladores de Lud, Anam, Lehab, Naftuj,13 ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم
14 Patrós y Casluj, y también de los pobladores de Caftor, de donde salieron los filisteos.14 وفتروسيم وكسلوحيم. الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم.
15 Canaán fue padre de Sidón, su primogénito, y de Het;15 وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا
16 también de los jebuseos, de los amorreos, de los guirgasitas,16 واليبوسي والاموري والجرجاشيّ
17 de los jivitas, de los arqueos, de los sineos,17 والحّويّ والعرقيّ والسّينيّ
18 de los arvaditas, de los semaritas y de los jamateos. Más tarde se expandieron los clanes de los cananeos,18 والأرواديّ والصّماريّ والحماثيّ. وبعد ذلك تفرقت قبائل الكنعاني.
19 y sus fronteras llegaron desde Sidón hasta Gaza por el camino de Guerar; y hasta Lesa, yendo hacia Sodoma, Gomorra, Admá y Seboím.19 وكانت تخوم الكنعاني من صيدون حينما تجيء نحو جرار الى غزّة وحينما تجيء نحو سدوم وعمورة وأدمة وصبوييم الى لاشع.
20 Estos fueron los hijos de Cam, según sus clanes y sus lenguas, con sus respectivos territorios y nacionalidades.20 هؤلاء بنو حام حسب قبائلهم كالسنتهم باراضيهم واممهم
21 También le nacieron hijos a Sem, el padre de todos los hijos de Eber y el hermano mayor de Jafet.21 وسام ابو كل بني عابر اخو يافث الكبير ولد له ايضا بنون.
22 Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arpaxad, Lud y Aram.22 بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام.
23 Los hijos de Aram fueron Us, Jul, Guéter y Mas.23 وبنو ارام عوص وحول وجاثر وماش.
24 Arpaxad fue padre de Sélaj y este fue padre de Eber.24 وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر.
25 Eber tuvo dos hijos: el nombre del primero era Péleg, porque en su tiempo se dividió la tierra. Su hermano se llamaba Ioctán.25 ولعابر ولد ابنان . ‎اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان.
26 Ioctán fue padre de Almodad, Sélef, Jasarmávet, Iéraj,26 ويقطان ولد ألموداد وشالف وحضرموت ويارح
27 Hadoram, Uzal, Diclá,27 وهدورام واوزال ودقلة
28 Obal, Abimael, Sebá,28 وعوبال وأبيمايل وشبا
29 Ofir, Javilá y Iobab. Todos estos fueron hijos de Ioctán.29 وأوفير وحويلة ويوباب. جميع هؤلاء بنو يقطان.
30 Los lugares donde residieron se extendían desde Mesa, en dirección a Sefar, hasta la montaña de Oriente.30 وكان مسكنهم من ميشا حينما تجيء نحو سفار جبل المشرق.
31 Estos fueron los hijos de Sem, según sus clanes y sus lenguas, con sus respectivos territorios y nacionalidades.31 هؤلاء بنو سام حسب قبائلهم كالسنتهم باراضيهم حسب اممهم
32 Estos fueron los clanes de los hijos de Noé, según sus orígenes y nacionalidades. A partir de ellos, las naciones se expandieron sobre la tierra después del Diluvio.32 هؤلاء قبائل بني نوح حسب مواليدهم باممهم. ومن هؤلاء تفرقت الامم في الارض بعد الطوفان