Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre de Job 40


font
BIBLES DES PEUPLESJERUSALEM
1 Après cela, le Seigneur s’adressa à Job et lui demanda:1 Alors Yahvé s'adressant à Job lui dit:
2 Alors, toi qui contestes le Puissant, vas-tu t’avouer vaincu? Toi qui critiques Dieu lui-même, as-tu quelque chose à répliquer?2 L'adversaire de Shaddaï cédera-t-il? Le censeur de Dieu va-t-il répondre?
3 Et Job répondit à Dieu:3 Et Job répondit à Yahvé:
4 J’ai parlé à la légère; que pourrais-je répondre? Je mets ma main sur la bouche et je me tais.4 J'ai parlé à la légère: que te répliquerai-je? Je mettrai plutôt ma main sur ma bouche.
5 J’ai déjà trop parlé, je ne recommencerai plus!5 J'ai parlé une fois, je ne répéterai pas; deux fois, je n'ajouterai rien.
6 Mais Dieu parla de nouveau, du cœur de la tempête, et il dit à Job:6 Yahvé répondit à Job du sein de la tempête et dit:
7 Ceins tes reins comme un brave: je vais t’interroger et tu m’instruiras.7 Ceins tes reins comme un brave: je vais t'interroger et tu m'instruiras.
8 Vraiment? Tu veux t’opposer à mes décisions et me donner tort pour avoir raison?8 Veux-tu vraiment casser mon jugement, me condamner pour assurer ton droit?
9 Serais-tu, par hasard, aussi fort que Dieu? Ta voix peut-elle tonner comme la sienne?9 Ton bras a-t-il une vigueur divine, ta voix peut-elle tonner pareillement?
10 Alors, montre ta fierté et ton éclat! Orne-toi de gloire et d’honneur!10 Allons, pare-toi de majesté et de grandeur, revêts-toi de splendeur et de gloire.
11 Laisse libre cours à ta fureur et à ta colère! Rabaisse les orgueilleux d’un seul regard!11 Fais éclater les fureurs de ta colère, d'un regard, courbe l'arrogant.
12 Jette les yeux sur les superbes et les méchants, pour les humilier et les écraser sur place!12 D'un regard, ravale l'homme superbe, écrase sur place les méchants.
13 Fais-leur mordre la poussière, envoie-les au cachot d’où nul bruit ne remonte!13 Enfouis-les ensemble dans le sol, emprisonne-les chacun dans le cachot.
14 Alors moi-même je ferai ton éloge, pour avoir triomphé par ta propre force.14 Et moi-même je te rendrai hommage, car tu peux assurer ton salut par ta droite.
15 Moi qui t’ai fait, j’ai fait aussi la Bête; étrange: comme le bœuf elle est végétarienne!15 Mais regarde donc Béhémoth, ma créature, tout comme toi! Il se nourrit d'herbe, comme le boeuf.
16 Mais quelle force dans sa croupe, quelle puissance dans les muscles de son ventre!16 Vois, sa force réside dans ses reins, sa vigueur dans les muscles de son ventre.
17 Elle dresse sa queue comme un cèdre, les tendons de ses cuisses ressortent comme des câbles,17 Il raidit sa queue comme un cèdre, les nerfs de ses cuisses s'entrelacent.
18 ses os sont des tubes de bronze, ses côtes comme des barres de fer!18 Ses os sont des tubes d'airain, sa carcasse, comme du fer forgé.
19 C’était la première des œuvres de Dieu, il l’a fait souverain de ses compagnons;19 C'est lui la première des oeuvres de Dieu. Son Auteur le menaça de l'épée,
20 des montagnes où s’ébattent les bêtes sauvages, ils lui apportent leur tribut.20 lui interdit la région des montagnes et toutes les bêtes sauvages qui s'y ébattent.
21 Il s’est couché à l’ombre des lotus, il s’est caché dans le marais entre les joncs.21 Sous les lotus, il est couché, il se cache dans les roseaux des marécages.
22 Les lotus le couvrent de leur ombre, les saules de la rive le protègent.22 Le couvert des lotus lui sert d'ombrage et les saules du torrent le protègent.
23 Le fleuve peut déborder, il ne bronchera pas; il ne craint rien si l’eau lui monte jusqu’aux narines.23 Si le fleuve déborde il ne s'émeut pas; un Jourdain lui jaillirait jusqu'à la gueule sans qu'il bronche.
24 Viendra-t-on l’affronter pour le prendre, et lui passer dans le nez une corde?24 Qui donc le saisira par les yeux, lui percera le nez avec des pieux?
25 Où est ton hameçon pour pêcher le Léviathan et lui lier ensuite la gueule avec des cordes?25 Et Léviathan, le pêches-tu à l'hameçon, avec une corde comprimes-tu sa langue?
26 Vas-tu passer un jonc dans ses narines ou lui planter un croc dans les naseaux?26 Fais-tu passer un jonc dans ses naseaux, avec un croc perces-tu sa mâchoire?
27 Le vois-tu implorant ta pitié, cherchant ses mots,27 Est-ce lui qui te suppliera longuement, te parlera d'un ton timide?
28 te signant une capitulation, se faisant pour toujours ton serviteur?28 S'engagera-t-il par contrat envers toi, pour devenir ton serviteur à vie?
29 Vas-tu t’en amuser comme d’un oiseau, ou regarder comment tes filles le tiennent en laisse?29 T'amusera-t-il comme un passereau, l'attacheras-tu pour la joie de tes filles?
30 Trouvera-t-on des compagnons pour en faire le commerce, et des marchands pour débiter sa viande?30 Sera-t-il mis en vente par des associés, puis débité entre marchands?
31 Peux-tu lui trouer la peau avec tes flèches, ou lui percer la tête avec un harpon?31 Cribleras-tu sa peau de dards, le harponneras-tu à la tête comme un poisson?
32 Pose la main sur lui: quel combat! tu t’en souviendras et ne recommenceras pas32 Pose seulement la main sur lui: au souvenir de la lutte, tu ne recommenceras plus!