1 ויען בלדד השוחי ויאמר | 1 The Baldad the Suhite answered, and said: |
2 עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך | 2 How long wilt thou speak these things, and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind? |
3 האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק | 3 Doth God pervert judgment, or doth the Almighty overthrow that which is just? |
4 אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם | 4 Although thy children have sinned against him, and he hath left them in the hand of their iniquity: |
5 אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן | 5 Yet if thou wilt arise early to God, and wilt beseech the Almighty: |
6 אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך | 6 If thou wilt walk clean and upright, he will presently awake onto thee, and will make the dwelling of thy justice peaceable: |
7 והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד | 7 Insomuch, that if thy former things were small, thy latter things would be multiplied exceedingly. |
8 כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם | 8 For inquire of the former generation, and search diligently into the memory of the fathers: |
9 כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ | 9 (For we are but of yesterday, and are ignorant that our days upon earth are but a shadow:) |
10 הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים | 10 And they shall teach thee: they shall speak to thee, and utter words out of their hearts. |
11 היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים | 11 Can the rush be green without moisture? or a sedge-bush grow without water? |
12 עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש | 12 When it is yet in flower, and is not plucked up with the hand, it withereth before all herbs. |
13 כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד | 13 Even so are the ways of all that forget God, and the hope of the hypocrite shall perish: |
14 אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו | 14 His folly shall not please him, and his trust shall be like the spider's web. |
15 ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום | 15 He shall lean upon his house, and it shall not stand: he shall prop it up, and it shall not rise: |
16 רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא | 16 He seemeth to have moisture before the sun cometh, and at his rising his blossom shall shoot forth. |
17 על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה | 17 His roots shall be thick upon a heap of stones, and among the stones he shall abide. |
18 אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך | 18 If one swallow him up out of his place, he shall deny him, and shall say: I know thee not. |
19 הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו | 19 For this is the joy of his way, that others may spring again out of the earth. |
20 הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים | 20 God will not cast away the simple, nor reach out his hand to the evildoer: |
21 עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה | 21 Until thy mouth be filled with laughter, and thy lips with rejoicing. |
22 שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו | 22 They that hate thee, shall be clothed with confusion: and the dwelling of the wicked shall not stand. |